"como recordarán los miembros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يذكر الأعضاء
        
    • يتذكر الأعضاء
        
    • ويذكر الأعضاء
        
    • كما يذكر أعضاء
        
    • لعل الأعضاء يذكرون أن
        
    • ويذكر أعضاء
        
    • لعلكم تذكرون أن
        
    • ولعل الأعضاء يذكرون أن
        
    • يتذكر أعضاء
        
    • لعل اﻷعضاء يتذكرون أن
        
    • لعل اﻷعضاء يذكرون
        
    como recordarán los miembros, últimamente el trabajo de la Comisión ha distado de ser satisfactorio. UN وكما يذكر الأعضاء فإن سجل الهيئة ليس مرضيا مؤخرا.
    como recordarán los miembros, cuando la 32ª sesión plenaria se levantó esta mañana, todavía quedaba una vacante por llenar correspondiente a los Estados de América Latina y el Caribe. UN يذكر الأعضاء أنه عندما رُفعت الجلسة العامة الـ 32 في وقت سابق من هذا اليوم، تبقى مقعد شاغر واحد لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    como recordarán los miembros, en nuestra sesión de organización se examinaron y se resolvieron algunas cuestiones relativas a la labor de los grupos de trabajo. UN يذكر الأعضاء أن بعض المسائل المتعلقة بالعمل في إطار الأفرقة العاملة نوقشت بالفعل وحسمت في دورتنا التنظيمية.
    como recordarán los miembros, algunas delegaciones propusieron modificaciones al documento en nuestro período de sesiones de organización. UN وقد يتذكر الأعضاء أن بعض الوفود اقترحت إدخال تغييرات على الوثيقة في جلستنا التنظيمية.
    como recordarán los miembros, cuando se levantó la 40ª sesión plenaria, en el día de hoy, todavía quedaban por llenar dos vacantes correspondientes a los Estados de Asia, una correspondiente a los Estados de Europa oriental y una correspondiente a los Estados de América Latina y el Caribe. UN ويذكر الأعضاء أنه عندما رفعت الجلسة العامة ٤٠ في وقت سابق من هذا اليوم، كان مقعدان لا يزال يتعين شغلهما من بين الدول الآسيوية، ومقعد واحد من بين دول أوروبا الشرقية، ومقعد واحد من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    como recordarán los miembros, fui Jefe de Gabinete del Presidente de la Asamblea General en 2001 y 2002. UN وقد يذكر الأعضاء أنني تقلدت منصب مدير مكتب رئيس الجمعية العامة في عامي 2001 و 2002.
    El Presidente (habla en inglés): como recordarán los miembros, la Asamblea General celebró el debate sobre este tema del programa, junto con los temas del programa 55, 57 y 58, en sus sesiones plenarias 43ª a 46ª. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة عقدت مناقشة بشأن هذا البند من جدول الأعمال، بالترافق مع بنود جدول الأعمال 55 و 57 و 58 في جلساتها العامة 43 إلى 46.
    como recordarán los miembros, la Asamblea General y el Consejo de Seguridad decidieron, mediante resoluciones simultáneas el 20 de diciembre de 2005, poner en práctica la decisión adoptada en la Cumbre Mundial de establecer la Comisión de Consolidación de la Paz. UN يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة ومجلس الأمن قررا، عن طريق قرارين متزامنين مؤرخين 20 كانون الأول/ ديسمبر 2005، تفعيل قرار اجتماع القمة العالمي بإنشاء لجنة حقوق الإنسان.
    La Presidenta (habla en inglés): Como recordarán, los miembros, la Asamblea General celebró un debate sobre este tema en su 47ª sesión plenaria, el 3 de noviembre de 2006. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة عقدت مناقشة بشأن هذا البند من جدول الأعمال في جلستها العامة 47 بتاريخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    como recordarán los miembros, como ocurrió en períodos de sesiones anteriores, y se indica en el documento A/63/312, sigue habiendo dos puestos vacantes correspondientes al grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados para miembros cuyo mandato comenzaría en la fecha de su elección. UN يذكر الأعضاء أنه من الدورات السابقة، وكما هو مبين في الوثيقة A/63/312، لا يزال هناك مقعدان شاغران في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى للأعضاء الذين ستبدأ ولايتهم في تاريخ الانتخاب.
    como recordarán los miembros de la Comisión, en su reunión de organización, celebrada el 18 de marzo de 2008, la Comisión tomó nota del programa provisional y decidió que no era necesario realizar enmiendas. UN يذكر الأعضاء أن الهيئة أحاطت علما، في جلستها التنظيمية التي عقدت في 18 آذار/مارس 2008، بجدول الأعمال المؤقت وقررت أنه ليست هناك حاجة إلى إجراء أي تعديلات.
    como recordarán los miembros, en nuestra reunión de organización se examinaron y resolvieron algunas cuestiones relativas a la labor de los grupos de trabajo, incluida la elección de un nuevo presidente del Grupo de Trabajo II. Me referiré ahora brevemente al debate general de las sesiones plenarias. UN يذكر الأعضاء أن بعض المسائل المتعلقة بالفريقين العاملين، بما في ذلك انتخاب رئيس جديد للفريق العامل الثاني، نوقشت بالفعل وحسمت في جلستنا التنظيمية. وهنا، أود أن أقول بضع كلمات عن المناقشة العامة في الجلسات العامة.
    como recordarán los miembros, en su 2a sesión plenaria, celebrada el 19 de septiembre de 2008, la Asamblea General decidió asignar este subtema a la Segunda Comisión. UN يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة قررت، في الجلسة العامة الثانية المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2008، إحالة هذا البند الفرعي إلى اللجنة الثانية.
    El Presidente: como recordarán los miembros, el Secretario General presentó su informe sobre la responsabilidad de proteger (A/63/677), en la 96ª sesión plenaria de la Asamblea, celebrada el 21 de julio del año 2009. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): يذكر الأعضاء أن الأمين العام كان قد عرض تقريره بشأن المسؤولية عن الحماية (A/63/677) إلى الجمعية في جلستها العامة السادسة والتسعين في 21 تموز/ يوليه 2009.
    como recordarán los miembros, la Asamblea General concluyó el examen del tema 39 del programa en su 82ª sesión plenaria, celebrada el 15 de abril de 2010. UN يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة اختتمت نظرها في البند 39 من جدول الأعمال في جلستها العامة 82 المعقودة في 15 نيسان/أبريل 2010.
    como recordarán los miembros, los subtemas b) y d) del tema 69 del programa han sido asignados a la Segunda Comisión. UN يتذكر الأعضاء أن البندين الفرعيين (ب) و (د) من البند 69 من جدول الأعمال أُحيلا إلى اللجنة الثانية.
    como recordarán los miembros, en su 73ª sesión plenaria, celebrada el 13 de diciembre de 2007, la Asamblea acordó prorrogar la labor de la Quinta Comisión hasta el miércoles 19 de diciembre. UN يتذكر الأعضاء أن الجمعية وافقت في جلستها العامة الثالثة والسبعين، المعقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر2007، على تمديد أعمال اللجنة الخامسة إلى غاية يوم الأربعاء 19 كانون الأول/ديسمبر.
    como recordarán los miembros, Alemania renunció a su puesto en el Consejo Económico y Social a partir del 1º de enero de 2008, y Liechtenstein acaba de ser elegido para ocuparlo. UN ويذكر الأعضاء أن ألمانيا تخلت عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008 وأن ليختنشتاين انتخبت للتو لملء ذلك الشاغر.
    como recordarán los miembros en su segunda sesión plenaria celebrada el 21 de septiembre de 2007, la Asamblea General aprobó la recomendación de la Mesa de que la Quinta Comisión concluyera sus trabajos a más tardar el viernes 14 de diciembre de 2007. UN ويذكر الأعضاء أن الجمعية العامة وافقت في جلستها العامة الثانية المعقودة في 21 أيلول/سبتمبر 2007 على توصية المكتب بأن تكمل اللجنة الخامسة أعمالها في موعد غايته يوم الجمعة 14 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    19. como recordarán los miembros del Consejo de Seguridad, la primera vez que propuse que se estableciera un componente de policía de las Naciones Unidas en la ONUMOZ fue en diciembre de 1992. UN ١٩ - كما يذكر أعضاء مجلس اﻷمن فإني قد اقترحت أولا، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، إنشاء عنصر شرطة تابع لﻷمم المتحدة في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    como recordarán los miembros, en la Cumbre Mundial 2005 nuestros dirigentes nos pidieron que examináramos los mandatos que tuvieran más de cinco años a fin de mejorar y actualizar el programa de trabajo de las Naciones Unidas. UN لعل الأعضاء يذكرون أن قادتنا طلبوا إلينا، في مؤتمر القمة العالمي سنة 2005، أن نستعرض جميع الولايات التي مضى أكثر من خمس سنوات على إنشائها ابتغاء تعزيز واستكمال برنامج عمل الأمم المتحدة.
    11. como recordarán los miembros del Consejo, las facciones somalíes habían aplazado indefinidamente la reunión preparatoria de la conferencia de reconciliación nacional, que se pedía en la Declaración de Nairobi. UN ١١ - ويذكر أعضاء مجلس اﻷمن أن الفصائل الصومالية أرجأت الى أجل غير مسمى الاجتماع التحضيري لمؤتمر المصالحة الوطنية الذي دعا الى عقده إعلان نيروبي.
    El Presidente (interpretación del inglés): como recordarán los miembros, la Asamblea General inició el examen de ambos temas en su 86ª sesión plenaria, el 2 de junio de 1998. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لعلكم تذكرون أن الجمعية العامة بدأت النظر في كلا البندين في الجلسة العامة السادسة والثمانين المعقودة في ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    como recordarán los miembros, Nueva Zelandia, Suecia, Grecia y Portugal renunciaron a sus puestos en el Consejo Económico y Social a partir del 1° de enero de 2010, y Australia, Finlandia, Malta y Turquía acaban de ser elegidos para ocuparlos. UN ولعل الأعضاء يذكرون أن البرتغال والسويد ونيوزيلندا واليونان قد تخلت عن مقاعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010، وأن أستراليا وتركيا وفنلندا ومالطة قد انتُخبت من فورها لملء هذه الشواغر.
    como recordarán los miembros del Consejo, los resultados del análisis realizado por un laboratorio de los Estados Unidos de América fueron comunicados a la Comisión Especial en junio de 1998. UN وكما يتذكر أعضاء مجلس اﻷمن فإنه سبق أن قدمت إلى اللجنة الخاصة في حزيران/يونيه ١٩٩٨ نتائج تحاليل أجراها مختبر بالولايات المتحدة اﻷمريكية.
    El Presidente (interpretación del francés): como recordarán los miembros, la Asamblea concluyó su debate sobre el tema 38 del programa en su 73ª sesión, celebrada el 1º de diciembre de 1994. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: لعل اﻷعضاء يتذكرون أن الجمعية اختتمت مناقشتها للبند ٣٨ من جدول اﻷعمال في جلستها الثالثة والسبعين في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    El Presidente (interpretación del francés): como recordarán los miembros, en sus 85ª y 86ª sesiones plenarias, el 12 de diciembre, la Asamblea celebró un debate sobre la situación financiera de las Naciones Unidas. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: لعل اﻷعضاء يذكرون أن الجمعية العامة أجرت مناقشــة في جلستيها العامتين الخامسة والثمانين والسادسة والثمانين يوم ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر بشأن الحالة المالية لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus