"como relator de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقررا
        
    • كمقرر
        
    • منصب مقرر
        
    Si no escucho comentarios, consideraré que la Comisión desea elegir por aclamación al Sr. José Manuel Ovalle como Relator de la Comisión de Desarme para 1994. UN إذا لم أسمع أي تعليق، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد خوزيه مانويل أوفايي مقررا لهيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٤ بالتزكية.
    Ha sido un placer personal trabajar como Relator de la Tercera Comisión y ha sido un honor para la delegación del Sudán trabajar en esa Comisión. UN لقد كان يسرني شخصيا أن أعمل مقررا للجنة الثالثة، وكان من دواعي شرف وفدي، وفد السودان، أن أعمــل في تلــك اللجنة.
    Quisiera también dar las gracias a los miembros de la Secretaría por la asistencia que me han brindado en el desempeño de mis tareas como Relator de la Segunda Comisión. UN كذلك أود أن أشكر الأمانة العامة من القلب على المساعدة التي قدمتها لي في تنفيذ مهامي بوصفي مقررا للجنة الثانية.
    Por consiguiente, quiero expresar mi agradecimiento a los que han tenido la amabilidad de ayudarme a cumplir mi deber como Relator de la Comisión. UN ولذلك أود أن أعرب عن امتناني للذين تكرموا بمساعدتي على أداء مهامي بصفتي مقررا للجنة.
    Asimismo, quiero dar las gracias al Secretario de la Comisión, Sr. Ozdinch Mustafa y a sus colegas, el Sr. Khan y la Sra. Fritsche, así como a los demás funcionarios de la secretaría de la Comisión por su cooperación y asistencia, que han facilitado el cumplimiento de mis tareas como Relator de la Cuarta Comisión. UN وأود أيضا أن أتقدم بالشكر ﻷمين اللجنة، السيد أوجينتش مصطفى وزملائه، السيد خان والسيدة فريتشي، وأعضاء اﻷمانة اﻵخرين باللجنة لتعاونهم ومساعدتهم، مما يسر مهمتي كمقرر للجنة الرابعة، واني ممتن لذلك.
    He tenido el honor de trabajar con usted como Relator de la Primera Comisión en representación del Grupo de Estados de Asia. UN ولي الشرف أن أعمل معكم بصفتي مقررا للجنة الأولى، ممثلا للمجموعة الآسيوية.
    Me dirijo a usted para condenar la elección de la República Islámica del Irán como Relator de la Comisión de Desarme y de Seguridad Internacional. UN أكتب إليكم لكي أعبر عن إدانتي لاختيار جمهورية إيران الإسلامية مقررا للجنة نزع السلاح والأمن الدولي.
    Deseo asimismo agradecer al Secretario de la Comisión, Sr. Wilfrid De Souza, y a todos los miembros de la secretaría de la Comisión su cooperación y asistencia, lo cual facilitó el desempeño de mis tareas como Relator de la Cuarta Comisión, por lo cual les estoy muy agradecido. UN كما أود أن أتوجه بالشكر ﻷمين اللجنة، السيد ويلفريد دي سوزا، وكل أعضاء أمانة اللجنـــة على تعاونهم معي ومساعدتهم التي سهلت اضطلاعي بمهامي بوصفي مقررا للجنة الرابعة، وإنني ﻷعرب لهم عن امتناني.
    Por último, deseo dar las gracias al Secretario de la Comisión, Sr. Ozdinch Mustafa, y a todos los miembros de la Secretaría de la Comisión, por su colaboración y por haber facilitado así mi labor como Relator de la Cuarta Comisión. UN وأخيرا، أود أن أشكـــر أمين اللجنـــة، السيد اوزدينتش مصطفــــى وجميع موظفي أمانة اللجنة، على مساعدتهم وعلى تسهيلهـــم بذلك مهمتي بوصفي مقررا للجنة الرابعة.
    Si no hay comentarios, consideraré que la Comisión desea elegir al Sr. Rajab Sukayri, de Jordania, como Relator de la Comisión de Desarme para 1996, por aclamación. UN إذا لم أسمع تعليقا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد رجب صقيري ممثل اﻷردن مقررا لهيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٦ بالتزكية.
    Confío en estar expresando los sentimientos de todos los miembros de la Comisión al transmitir nuestro agradecimiento al Sr. Rajab Sukayri, quien actuó como Relator de la Comisión y llevó a cabo la tarea de forma muy competente en el transcurso del último período de sesiones de la Comisión. UN وإني واثق أني أعبر عن مشاعر جميع أعضــاء اللجنــة عندما أعرب عن شكرنا للسيد رجب الصقيري الذي عمل مقررا للجنة واضطلع بمهام عمله باقتدار خلال الــدورة السابقــة للجنة.
    Si no escucho objeciones, consideraré que la Comisión desea elegir por aclamación al Sr. Ko Ko Shein, de Myanmar, como Relator de la Comisión de Desarme de 2001. UN وإذا لم أسمع تعليقا، فسأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد كو كو شين، ممثل ميانمار، بالتزكية مقررا لهيئة نزع السلاح لعام 2001.
    Permítaseme decir que, como Relator de la Comisión, he tenido la suerte de conocer a numerosos soldados desconocidos que trabajan diligentemente en la Secretaría y que merecen nuestra mayor admiración y gratitud por una labor bien realizada. UN واسمحوا لي بأن أعلن، بصفتي مقررا للجنة أنه كان من حسن حظي أن تعرفت على العديد من الجنود المجهولين الذين يعملون بجد في الأمانة العامة والذين يستحقون كل إعجاب وامتنان منا للعمل الممتاز الذي أنجزوه.
    Tengo el honor de proponer al Sr. Mehmet Samsar, Consejero de la Misión Permanente de Turquía ante las Naciones Unidas, como Relator de la Primera Comisión en el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وأتشرف بأن أرشح السيد محمد سمسر، قنصل البعثة الدائمة لتركيا لدى الأمم المتحدة، مقررا للجنة الأولى في دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين.
    Charles Habib Malik, del Líbano, desempeñó un papel fundamental en el forjamiento de la Declaración Universal de Derechos Humanos durante su mandato como Relator de la Comisión de Derechos Humanos, y tiene el mérito de haber sido la fuerza impulsora de la preparación del documento. UN لقد اضطلع اللبناني شارل مالك بدور حيوي في صياغة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان عندما كان مقررا للجنة حقوق الإنسان وكثيرا ما اعتُبر القوة الدافعة وراء إعداد الوثيقة.
    2. Con arreglo a lo decidido en su 15ª reunión, la Junta de Coordinación confirmó al Canadá como Presidente, a las Bahamas como Vicepresidente y a Kenya como Relator de su 16ª reunión. UN 2 - حسبما تقرر في الاجتماع الخامس عشر، تم إقرار تعيين ممثل كندا رئيسا للاجتماع السادس عشر لمجلس تنسيق البرنامج، وممثل جزر البهاما نائبا للرئيس، وممثل كينيا مقررا.
    Quiero asimismo añadir que como Relator de la Primera Comisión tuve la oportunidad de llegar a conocer a los soldados desconocidos que trabajan con gran dedicación en la Secretaría y que merecen todo nuestro reconocimiento. UN واسمحوا لــي بأن أضيف بأنني قــد سنحت لي الفرصة فقط بوصفــي مقررا للجنة اﻷولــى ﻷتعــرف علــى كثيــر مــن الجنود المجهولين الذين يعملون بهمة ونشاط في اﻷمانة العامة والذين يستحقــون منــا أسمى آيات اﻹعجاب والتقدير لما قاموا به من عمل جليل.
    Al no haber otras candidaturas, consideraré que la Comisión desea prescindir de nuevo de la votación secreta y declarar electo por aclamación como Relator de la Primera Comisión al Sr. Onanga-Anyanga. UN ولما كانت لا توجد ترشيحات أخرى، فسوف أعتبر أن اللجنة ترغــب مرة أخرى في الاستغناء عن الاقتراع السري وإعلان انتخاب السيد أنيانغا - أونانغا مقررا للجنة اﻷولى بالتزكية.
    Por su intermedio, quiero hacer llegar al Sr. Peter Goosen el agradecimiento de la Comisión por la importante contribución que aportó a la labor de la Primera Comisión durante el cuadragésimo noveno período de sesiones como Relator de la Primera Comisión. UN ومن خلاله، أود أن أنقل إلى السيد بيتر غوسين تقدير اللجنة على الاسهام الهام الذي قدمه في أعمال اللجنة اﻷولى خلال الدورة التاسعة واﻷربعين كمقرر للجنة اﻷولى.
    En su primera reunión, el Comité Plenario eligió al Sr. David Swao (Kenya) como Relator de sus reuniones. UN ٢٧ - انتخبت اللجنة الجامعة، في اجتماعها اﻷول، السيد ديفيد سواو )كينيا( للعمل كمقرر لاجتماعاتها.
    También tengo el placer personal de felicitar a mi hermano y amigo, el representante de Jordania, por su designación como Relator de la Primera Comisión. Permítaseme expresar nuestro reconocimiento a los esfuerzos hechos por el Secretario de la Primera Comisión, Sr. Kheradi. UN كما يسعدني شخصيا أن أتقدم بخالص التهنئة ﻷخي وزميلي مندوب وفد اﻷردن، على توليه منصب مقرر اللجنة اﻷولى، وأن أتقدم أيضا بالشكر وخالص التقدير للجهد المتواصل والدؤوب الذي يقوم به أمين اللجنة اﻷولى، السيد خيرادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus