"como secretaría de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بوصفه أمانة
        
    • بوصفها أمانة
        
    • بصفتها أمانة
        
    • بصفته أمانة
        
    • باعتباره أمانة
        
    • بتولي مهام أمانة
        
    • باعتبارها أمانة
        
    • كأمانة لمؤتمر
        
    A este respecto, debe dotarse a la UNODC de los recursos suficientes para desempeñar plenamente las funciones que tiene asignadas como secretaría de la Conferencia. UN وينبغي توفير موارد كافية للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة لكي يتمكن من أداء الوظائف المسندة إليه بوصفه أمانة للمؤتمر.
    La Entidad funciona como secretaría de la Junta Ejecutiva. UN ويعمل هذا الكيان بوصفه أمانة المجلس التنفيذي.
    Actúa como secretaría de la Comisión de Estadística intergubernamental de la CESPAO; UN تعمل بوصفها أمانة اللجنة الاحصائية الحكومية الدولية التابعة للاسكوا؛
    Esta última oración claramente describe la labor de Senderos de Paz como secretaría de la Iniciativa de Mensajeros de Paz. UN وتصف الجملة اﻷخيرة بوضوح العمل الذي تقوم به المنظمة بوصفها أمانة مبادرة رسل السلام المذكورة.
    Desde 1995 el MFM funciona como secretaría de la Coalición de organizaciones no gubernamentales para el establecimiento de una corte penal internacional y el Director Ejecutivo del Movimiento es el encargado de convocar sus reuniones. UN عملت الحركة، منذ عام ١٩٩٥، بصفتها أمانة تحالف المنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية، ويتولى المدير التنفيذي للحركة الدعوة إلى عقد اجتماعات التحالف.
    Al actuar como secretaría de la Comisión, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre está dispuesta a continuar aplicando un enfoque innovador, orientado a seguir mejorando la utilización de los recursos que se ponen a disposición de la Comisión. UN وأبدى استعداد مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بوصفه أمانة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، أن يستطلع اتخاذ تدابير مبتكرة بشكل مستمر لمواصلة تعزيز الاستخدام اﻷمثل لموارد تلك اللجنة.
    6.85 El subprograma será ejecutado por la Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional, que funciona como secretaría de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional. UN ٦-٨٥ ينفذ فرع القانون التجاري الدولي هذا البرنامج الفرعي، ويعمل الفرع بوصفه أمانة لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    6.85 El subprograma será ejecutado por la Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional, que funciona como secretaría de la CNUDMI. UN ٦-٨٥ ينفذ فرع القانون التجاري الدولي هذا البرنامج الفرعي، ويعمل الفرع بوصفه أمانة لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    El subprograma será ejecutado por la Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional, que funciona como secretaría de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional. UN ٨-٤٩ يتولى فرع القانون التجاري الدولي تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، ويعمل الفرع بوصفه أمانة لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    El subprograma será ejecutado por la Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional, que funciona como secretaría de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional. UN ٨-٤٩ يتولى فرع القانون التجاري الدولي تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، ويعمل الفرع بوصفه أمانة لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    8.40 El subprograma será ejecutado por la Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional, que funciona como secretaría de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI). UN 8-40 يتولى فرع القانون التجاري الدولي تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، ويعمل الفرع بوصفه أمانة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    Como parte de su función como secretaría de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, la División para el Adelanto de la Mujer facilita la participación de las organizaciones no gubernamentales en los períodos de sesiones de la Comisión. UN وتقوم الشعبة، كجزء من دورها بوصفها أمانة لجنة مركز المرأة، بتسهيل مشاركة المنظمات غير الحكومية في دورات اللجنة.
    Sin embargo, reconocemos el papel de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar como secretaría de la Comisión. UN ومع ذلك، نقر بدور شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بوصفها أمانة اللجنة.
    Esto dará como resultado un aumento significativo de los servicios sustantivos prestados por la División como secretaría de la Comisión. UN وسيؤدي ذلك إلى زيادة كبيرة في الخدمات الفنية التي تقدمها الشعبة بوصفها أمانة اللجنة.
    Esto dará como resultado un aumento significativo de los servicios sustantivos prestados por la División como secretaría de la Comisión. UN وسيؤدي ذلك إلى زيادة كبيرة في الخدمات الفنية التي تقدمها الشعبة بوصفها أمانة اللجنة.
    Ha sido también designada como secretaría de la Asociación de Ferrocarriles de Asia. UN وعُيِّنت كذلك بوصفها أمانة رابطة السكك الحديدية الآسيوية.
    La Comisión aprobó una resolución en la que destacó la importancia de proseguir las actividades básicas de la División de Población, e hizo hincapié en la importancia de la función de la División de Población como secretaría de la Comisión y subrayó la necesidad de realzar aún más la eficiencia, eficacia y capacidad de la División. UN واتخذت اللجنة قرارا شددت فيه على أهمية مواصلة العمل اﻷساسي لشُعبة السكان، وأهمية الدور الذي تؤديه الشُعبة المذكورة بوصفها أمانة اللجنة، وأكدت الحاجة إلى زيادة تعزيز فعالية اللجنة وكفاءتها وقدراتها.
    Las delegaciones se mostraron de acuerdo en que la circunstancia de que la División de Codificación actuara también como secretaría de la Sexta Comisión creaba un nexo inestimable e irreemplazable entre los dos órganos. UN ونظرا لأن شعبة التدوين تعمل أيضا بصفتها أمانة اللجنة السادسة فإن ذلك يتيح علاقة لا تقدر بثمن ولا يمكن الاستغناء عنها بين الهيئتين.
    También creemos que la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar debería recibir los recursos necesarios para cumplir sus funciones como secretaría de la Comisión. UN كما أننا نرى أنه ينبغي توفير الموارد اللازمة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لتتمكن من القيام بمهامها بصفتها أمانة اللجنة.
    Convendría aclarar la función de la Oficina Mundial como secretaría de la Junta Ejecutiva. UN 65 - وينبغي توضيح الدور الذي يضطلع به المكتب العالمي بصفته أمانة للمجلس التنفيذي.
    Un representante de la UNODC les informó del papel de la Oficina como secretaría de la Conferencia y de su cooperación con la Academia. UN وقدَّم ممثل للمكتب عرضاً شرح فيه دورَ المكتب باعتباره أمانة المؤتمر وأوجهَ تعاونه مع الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد.
    En el párrafo 8, la Asamblea pediría al Secretario General que designara a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito como secretaría de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención, bajo la dirección de ésta. UN وفي الفقرة 8، تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يكلف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتولي مهام أمانة الدول الأطراف في الاتفاقية بتوجيه من ذلك المؤتمر.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, como secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos y principal entidad del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, debería desempeñar una función crucial en la ejecución, la coordinación y la supervisión de las actividades realizadas por todo el sistema durante el Segundo Decenio. UN 46 - وينبغي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باعتبارها أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين والكيان الرائد للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية، أن تؤدي دورا حاسما في تنفيذ وتنسيق ورصد الجهد المبذول خلال العقد الثاني على نطاق المنظومة.
    Nos complace que el Centro de las Naciones Unidas de Prevención del Delito Internacional de las Naciones Unidas funcione como secretaría de la Conferencia de las Partes. UN ويسرنا أن يعمل مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية كأمانة لمؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus