"como secretario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمينا
        
    • كأمين
        
    • منصب الأمين
        
    • أميناً عاماً
        
    • بوصفه الأمين
        
    • بصفتي الأمين
        
    • بصفته الأمين
        
    • لمنصب الأمين
        
    • كوزير
        
    • كسكرتير
        
    • وبصفتي الأمين
        
    • وكيلا للأمين
        
    • رئيس القلم
        
    • كوكيل للأمين
        
    • ليشغل ذلك
        
    como Secretario General, estoy dispuesto a seguir desempeñando activamente la misión que me confió la Asamblea General en ese proceso. UN وبصفتي أمينا عاما، فإني على استعداد لمواصلة الدور النشط في هذه العملية الذي أسندته إليﱠ الجمعية العامة.
    como Secretario General, estoy dispuesto a seguir desempeñando activamente la misión que me confió la Asamblea General en ese proceso. UN وبصفتي أمينا عاما، فإني على استعداد لمواصلة الدور النشط في هذه العملية الذي أسندته اليﱠ الجمعية العامة.
    Tras 10 maravillosos años como Secretario General, agradezco con humildad que se me reconozca simplemente por haber hecho lo que tanto me gusta hacer. UN وبعد 10 سنوات رائعة من العمل كأمين عام، مما يبعث في نفسي الشعور بالتواضع لتكريمي لمجرد أدائي ما أحب عمله.
    Además, se organizó una muestra documental sobre el período de Dag Hammarskjöld como Secretario General. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُرض فيلم وثائقي عن فترة تولي داغ همرشولد منصب الأمين العام.
    como Secretario General asiático, estoy decidido a abordar abiertamente la situación de la propagación del SIDA en el continente. UN وبوصفي أميناً عاماً آسيوياً، فإنني عاقد العزم على الكلام بوضوح عن انتشار الإيدز في هذه القارة.
    Me permito felicitar al Sr. Kofi Annan por las numerosas y altamente encomiables iniciativas que ha presentado y apoyado como Secretario General. UN واسمحوا لي أن أهنئ السيد كوفي عنان على المبادرات العديدة والجديرة بالثناء التي قدمها وأيدها بوصفه الأمين العام.
    Como saben, uno de mis objetivos constantes como Secretario General ha sido lograr que las Naciones Unidas pasen de una cultura de reacción a una cultura de prevención. UN كما تعلمون، إن واحدا من أهدافي الثابتة بصفتي الأمين العام هو أن أنقل الأمم المتحدة من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية.
    como Secretario General, el Sr. Waldheim estuvo consagrado al servicio a las Naciones Unidas durante un período crítico de su historia. UN إن السيد فالدهايم، بصفته الأمين العام للأمم المتحدة، قـد كرس حياته لخدمة المنظمة خلال مرحلة حاسمة في تاريخها.
    Acogemos con beneplácito el nombramiento del Sr. Kofi Annan como Secretario General. UN ونحن نرحب ترحيبا حارا بتعيين السيد كوفي عنان أمينا عاما.
    como Secretario General, me apena ver el constante sufrimiento del pueblo sirio. UN وإنه ليحزنني بصفتي أمينا عاما أن تستمر معاناة الشعب السوري.
    El Sr. Timur Alasaniya, de la Oficina de Asuntos de Desarme del Departamento de Asuntos Políticos, actuó como Secretario del Grupo de Trabajo. UN وعمل السيد تيمور السانيه من مكتب شؤون نزع السلاح التابع لادارة الشؤون السياسية أمينا للفريق العامل.
    El Sr. Mohammad Sattar, del Centro de Asuntos de Desarme del Departamento de Asuntos Políticos, se desempeñó como Secretario del Grupo de Trabajo. UN وقام السيد محمد عبد الستار من مركز شؤون نزع السلاح، التابع ﻹدارة الشؤون السياسية، بالعمل كأمين للفريق العامل.
    Asimismo, deseo renovar el homenaje de mi delegación al Sr. Boutros Boutros-Ghali por la manera eficiente y dedicada en que cumple con su misión como Secretario General. UN واسمحوا لي أيضا أن أجدد تحية وفد بلدي للسيد بطرس بطرس غالى على الكفاءة والتفانـــي اللذين يؤدي بهما رسالته كأمين عام.
    También felicitamos sinceramente una vez más al Sr. Ban Ki-moon por la prórroga de su mandato como Secretario General por otro período de cinco años. UN ونزف تهنئة خالصة، مرة أخرى، إلى السيد بان كي - مون، لتمديد ولايته في منصب الأمين العام لمدة خمس سنوات أخرى.
    Durante su mandato como Secretario General de la Organización de los Estados Americanos participó en los estudios y deliberaciones que culminaron en tres ocasiones con la reforma de la Carta de la Organización (Cartagena de Indias, Managua y Washington, D.C.). UN واشترك، خلال فترة توليه منصب الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية، في الدراسات والمداولات التي تكللت بإصلاح ميثاق منظمة الدول الأمريكية في 3 مناسبات: كارتاخينا دي إندياس ومناغوا وواشنطن.
    También deseo felicitar al señor Sergei Ordzhonikidze con motivo de su nombramiento como Secretario General de la Conferencia. UN وأتقدم, أيضاً, بالتهاني إلى السيد سيرجي أوردزونيكيدزي لتعيينه أميناً عاماً للمؤتمر.
    El Secretario General de la UNCTAD, como Secretario General de la Conferencia, se encargará de tomar todas las disposiciones necesarias para la ejecución de los trabajos de la Conferencia. UN يكون الأمين العام للأونكتاد، بوصفه الأمين العام للمؤتمر، مسؤولاً عن وضع جميع الترتيبات اللازمة لاضطلاع المؤتمر بأعماله.
    como Secretario General, tengo la intención de mantenerme fiel a esos principios. UN وأعتزم أن أواصل المسيرة بصفتي الأمين العام.
    Dado que éste sería el último período de sesiones de la Conferencia al que asistiría como Secretario Ejecutivo, expresó su sincera esperanza de que concluyera con éxito. UN وختاماً ذكر أن هذه الدورة ستكون آخر دورة للمؤتمر يحضرها بصفته الأمين التنفيذي، وأعرب عن تمنياته الصادقة لها بالنجاح.
    También quisiera expresar al Excmo. Sr. Kofi Annan nuestras felicitaciones por su elección a un segundo mandato como Secretario General. UN وأود أن أوجه التهنئة كذلك إلى السيد كوفي عنان على إعادة انتخابه لمنصب الأمين العام لفترة ولاية ثانية.
    Y cada noche desde hacía un mes, Raymond Pointrenaud, ex-prefecto, celebraba su nombramiento parisino como Secretario de Estado de Asuntos Exteriores. Open Subtitles ومساء كل يوم منذ شهر تقريبا المفوض السابق بوينترند ريمون يحتفل بترقيته إلى باريس كوزير الدولة للشؤون الخارجية
    Primer expediente del Instituto de Relaciones Internacionales del Camerún e ingresa en la administración pública como Secretario de Asuntos Exteriores. UN 1987: احتل الرتبة الأولى ضمن خريجي معهد العلاقات الدولية بالكاميرون، وانخرط في الخدمة المدنية كسكرتير الشؤون الخارجية.
    como Secretario General, aprovecharé al máximo la autoridad que confiere a mi Oficina la Carta y el mandato que me otorgan los miembros. UN وبصفتي الأمين العام، سأستعمل أقصى قدر من السلطة التي ينطوي عليها منصبي بموجب الميثاق والولاية الممنوحة لي من الدول الأعضاء.
    Aprovecho la oportunidad para acoger calurosamente el nombramiento del Sr. Nobuyasu Abe como Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأرحب ترحيبا حارا بتعيين السيد نوبوياسو آبي وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    65. El Secretario Adjunto asiste al Secretario y actúa como Secretario en ausencia de este. UN 65 - ويساعد نائب رئيس قلم المحكمة رئيس القلم ويقوم مقامه في غيابه.
    El Comité acogió con beneplácito el reciente nombramiento del Sr. Nicolas Michel de Suiza como Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos y Asesor Jurídico de las Naciones Unidas. UN ورحبت اللجنة بتعيين نيكولاس ميشيل من سويسرا مؤخرا كوكيل للأمين العام للشؤون القانونية، وكمستشار قانوني للأمم المتحدة.
    En el tercer período de sesiones, el Secretario General propuso la candidatura del Sr. Jerzy Zaleski, del Departamento de Asuntos de Desarme, como Secretario General provisional. UN وفي الدورة الثالثة للجنة، رشح الأمين العام السيد جيرزي زاليسكي، من إدارة شؤون نزع السلاح، ليشغل ذلك المنصب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus