"como si hubieras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكأنك
        
    • كما لو أنك
        
    • كأنكِ
        
    • كما لو انك
        
    • كمن
        
    • وكأنّك
        
    • كانك
        
    • مثل كنت
        
    Es como si hubieras hecho adrede una lista de ideas de mierda. Open Subtitles انها مثل وكأنك تعمدت بإن تعمل لستة لكل الافكار الغبية
    Te sientes tan afortunado, como si hubieras ganado el premio gordo. TED تشعر أنك محظوظ جدًا، وكأنك قد فزت بالجائزة الكبرى.
    ¿Alguna vez tuviste esas imágenes graciosas... del pasado, como si hubieras visto algo o conocido algo? Open Subtitles هل أخذت أبدا هذه الصور المضحكة من الماضي وكأنك رأيت شيء أو عرفت شيء؟
    No hace un mes que está muerta y es como si hubieras olvidado que existió. Open Subtitles لم يمر شهر على وفاتها و تبدو كما لو أنك نسيت وجودها
    Cuando no estás conmigo siento como si hubieras desaparecido. Open Subtitles أشعر كأنكِ إختفيتي نهائية عندما لا تكونين معي
    Porque luces como si... hubieras estado ausente por un momento. Open Subtitles لأنك تبدو كما لو انك ذهبت مكان اخر لبرهة
    Y yo también intento ser paciente, pero es como si hubieras llegado a casa un día y fueras una... una persona completamente distinta. Open Subtitles وأحاول أيضا لأكون صبوراً، ولكنك تبدو كمن عاد الى منزله لأول مرة
    Parece como si hubieras visto a un fantasma. Open Subtitles تبدو وكأنّك رأيت شبحًا. أموقنة أنّه بالداخل؟
    Cuando todo terminó y estábamos vistiéndonos tu rostro estaba como si hubieras sido borrado y simplemente te caíste de rostro contra el piso. Open Subtitles عندما انتهينا وكنا نلبس وجهك بدى وكأنه تم محوك وكأنك فارغ من الداخل
    Actúas como si hubieras sacado a Janet del armario. Open Subtitles أنت تتصرف وكأنك سحبت جانيت خروج من خزانة.
    Déjame pagarte como si hubieras estado un par de horas. Open Subtitles اسمحي لي أن ادفع لك وكأنك كنتي هنا لبضع ساعات
    La lías y luego te piras sin más, como si hubieras hecho algo noble. Open Subtitles تصنع فوضى, و ثم ترقص الفالس وكأنك قمت بشيء نبيل
    como si hubieras borrado todo el ejercicio que has hecho jamás, y mañana, vas a despertar con la cara llena de granos. Open Subtitles وكأنك قمت بمحو كل التمارين التي مارستها في حياتك، وفي الغد, ستستيقظ والدبق على وجهك.
    Te ves como si hubieras perdido sangre. Open Subtitles يبدوا وكأنك أنت من فقد الدم ولا كلمة أخرى
    Es como si hubieras tenido la fiebre toda la vida y de repente, un día te despiertas y ya no la tienes, eso y además la terapia ayuda. Open Subtitles وكأنك مصابٌ بالحمّى إلى الأبد وفجأة، تستيقظ يوماً ما، ولا تكون مصاباً بها والأخصائية النفسية تساعد كذلك
    Parece como si hubieras trabajado hasta tarde, también. Open Subtitles أنت تبدو أيضًا كما لو أنك عملت لوقت متأخر
    Es como si hubieras desaparecido de la faz de la tierra. Open Subtitles كما لو أنك اختفيت من على وجه الكرة الأرضية
    Julia mirándote de esa manera, como si hubieras inventado la penicilina o el Spanx. Open Subtitles جوليا بتلك النظرة اتجاهك كما لو أنك اخترعت ،البنسلين أو، سبانكس
    como si hubieras ganado la lotería. Open Subtitles كأنكِ إختطفتِ الخاتم الذهبي و مستعدة للزواج
    - Sí. Podrías estar riendo como si hubieras escuchado una broma, Open Subtitles يمكن ان تكوني تضحكين كما لو انك سمعت نكتة
    Se te ve descansado, Francis. como si hubieras estado dando y no recibiendo. Open Subtitles ‫تبدو بخير يا "فرانسيس"، كمن يعاشر الآخرين
    Te encontré tendido en el fondo de un cráter como si hubieras caído del cielo. Open Subtitles وجدتك راقدًا في قعر فوهة وكأنّك سقطت من السماء.
    como si hubieras esperado encontrar una mesa vacía. Open Subtitles كانك تتمنا لو كانت مائد خاليه.
    Hablas como si hubieras nacido en Punjab, amigo. Open Subtitles كنت أتكلم مثل كنت قد ولدت في ولاية البنجاب ، يا صديقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus