Dijo que a la luz de la introducción del euro, parecía particularmente importante el objetivo de mejorar la comparabilidad de la contabilidad de las empresas en la Unión Europea y en los mercados mundiales. | UN | وقال إنه بعد اعتماد عملة اليورو أصبح هدف تحسين المقارنة بين حسابات الشركات في الاتحاد الأوروبي هدفاً هاماً للغاية على ما يبدو. |
¿Se necesitan más aportaciones acerca del formato de los informes sociales, en particular en el sentido de armonizar su contenido y mejorar la comparabilidad de la información? | UN | :: وهل هناك حاجة إلى إسهامات إضافية بشأن نماذج الإبلاغ الاجتماعي، وبخاصة من حيث توحيد محتوياتها وتحسين إمكانية المقارنة بين المعلومات؟ |
Mejoramiento de la reunión de datos sobre el uso indebido de drogas por los Estados Miembros, a fin de aumentar la fiabilidad de los datos y la comparabilidad de la información presentada | UN | تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وتحسين إمكانية المقارنة بين المعلومات المقدّمة |
* Mayor comparabilidad de la información financiera para los inversores; | UN | :: زيادة إمكانية مقارنة المعلومات المالية لدى المستثمرين؛ |
Como resultado de esa labor está en marcha un intento de perfeccionar los formatos de los procedimientos de presentación de informes para facilitar el examen de los progresos realizados y aumentar la comparabilidad de la experiencia acumulada en los programas por países. | UN | ونتيجة لهذه العملية، يبذل جهد لتحسين طريقة عرض التقارير بغية تيسير استعراض التقدم وتعزيز إمكانية مقارنة التجارب في البرامج القطرية. |
La adopción de un conjunto básico de indicadores mejorará considerablemente la comparabilidad de la información recogida en diversos informes. | UN | وسيؤدي اعتماد مجموعةٍ رئيسية من المؤشرات إلى تحسين كبير لإمكانية مقارنة المعلومات الواردة في مختلف التقارير. |
c) La comparabilidad de la información financiera entre los informes de los países; | UN | (ج) قابلية مقارنة المعلومات المالية الواردة في تقارير الجهات المانحة والمعلومات الواردة في تقارير البلدان المتأثرة؛ |
La Ley de comparabilidad de la remuneración de los empleados federales, de 1990, cuyo objetivo era eliminar para el año 2002 las diferencias de remuneración existentes entre los sectores federal y no federal, no se había aplicado tal como se había aprobado. | UN | ولم يتم تنفيذ قانون تماثل أجور موظفي الحكومة الاتحادية، كما سن، وكان المقصود منه سد الثغرة في اﻷجور بين القطاعين الاتحادي وغير الاتحادي بحلول عام ٢٠٠٢. |
Mejoramiento de la reunión de datos sobre el uso indebido de drogas por los Estados Miembros, a fin de aumentar la fiabilidad de los datos y la comparabilidad de la información presentada: proyecto de resolución revisado | UN | تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وتحسين إمكانية المقارنة بين المعلومات المقدّمة: مشروع قرار منقَّح |
Mejoramiento de la reunión de datos sobre el uso indebido de drogas por los Estados Miembros, a fin de aumentar la fiabilidad de los datos y la comparabilidad de la información presentada: proyecto de resolución revisado | UN | تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وتحسين إمكانية المقارنة بين المعلومات المقدّمة: مشروع قرار منقَّح |
Mejoramiento de la reunión de datos sobre el uso indebido de drogas por los Estados Miembros, a fin de aumentar la fiabilidad de los datos y la comparabilidad de la información presentada | UN | تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وإمكانية المقارنة بين المعلومات المقدّمة |
Es necesario abordar cuestiones de comparabilidad de la información pertinente y de superposición a fin de utilizar los datos disponibles con la máxima eficacia. | UN | وينبغي معالجة القضايا المتعلقة بإمكانية المقارنة بين المعلومات ذات الصلة والتداخل بينها من أجل استخدام البيانات المتاحة أكفأ استخدام. |
Mejoramiento de la reunión de datos sobre el uso indebido de drogas por los Estados Miembros, a fin de aumentar la fiabilidad de los datos y la comparabilidad de la información presentada | UN | تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وتحسين إمكانية المقارنة بين المعلومات المقدّمة |
Mejoramiento de la reunión de datos sobre el uso indebido de drogas por los Estados Miembros, a fin de aumentar la fiabilidad de los datos y la comparabilidad de la información presentada | UN | تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وتحسين إمكانية المقارنة بين المعلومات المقدّمة |
Mejoramiento de la reunión de datos sobre el uso indebido de drogas por los Estados Miembros, a fin de aumentar la fiabilidad de los datos y la comparabilidad de la información presentada | UN | تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وتحسين إمكانية المقارنة بين المعلومات المقدّمة |
Mejoramiento de la reunión de datos sobre el uso indebido de drogas por los Estados Miembros, a fin de aumentar la fiabilidad de los datos y la comparabilidad de la información presentada | UN | تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وتحسين إمكانية المقارنة بين المعلومات المقدمة |
Mejoramiento de la reunión de datos sobre el uso indebido de drogas por los Estados Miembros, a fin de aumentar la fiabilidad de los datos y la comparabilidad de la información presentada | UN | تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وتحسين إمكانية المقارنة بين المعلومات المقدمة |
b) Adoptar medidas apropiadas para garantizar la comparabilidad de la información facilitada por las empresas transnacionales; | UN | (ب) اتخاذ تدابير مناسبة لضمان إمكانية المقارنة بين البيانات التي تكشف عنها الشركات عبر الوطنية؛ |
Las definiciones y clasificaciones convenidas internacionalmente de los recursos y las reservas de gas natural son fundamentales para garantizar la comparabilidad de la información. | UN | والتعاريف والتصنيفات المتفق عليها دوليا لموارد الغاز الطبيعي واحتياطياته هي من الأمور الأساسية لضمان إمكانية مقارنة المعلومات. |
3. comparabilidad de la información contenida en los informes | UN | 3- إمكانية مقارنة المعلومات الواردة في التقارير |