"comparación con el bienio anterior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقارنة بفترة السنتين السابقة
        
    • بالمقارنة بفترة السنتين السابقة
        
    • عن فترة السنتين السابقة
        
    • مقارنةً بفترة السنتين السابقة
        
    • بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة
        
    • المقارنة مع فترة السنتين السابقة
        
    • وبالمقارنة بفترة السنتين السابقة
        
    • مقارنة بفترة السنتين الماضية
        
    • مقارنة مع فترة السنتين السابقة
        
    • ما قورنت بفترة السنتين السابقة
        
    También se observó una reducción de los recursos extrapresupuestarios en esferas prioritarias, en comparación con el bienio anterior. UN ولوحظ أيضا تراجع الموارد الخارجة عن الميزانية في المجالات ذات اﻷولوية، مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Esta política ha generado un aumento del 37% de las actividades de evaluación, en comparación con el bienio anterior. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة في أنشطة التقييم بنسبة 37 في المائة، مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    El presupuesto representó un aumento del 12% en comparación con el bienio anterior. UN واستتبع ذلك زيادة نسبتها 12 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Reducción del número de nuevos casos presentados en comparación con el bienio anterior. UN ● انخفاض عدد القضايا المستجدة بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Se llevaron a cabo cerca de 16.000 asignaciones anuales de media, lo que supone un crecimiento del 62% en comparación con el bienio anterior. UN وتم تنفيذ حوالي 000 ١٦ تكليف في المتوسط سنويا، وهو ما يمثل نموا بنسبة ٦٢ في المائة عن فترة السنتين السابقة.
    Asimismo le preocupa la reducción de tres puestos del presupuesto ordinario en comparación con el bienio anterior. UN وقالت إن وفد بلدها يشعر بالقلق إزاء تخفيض ثلاثة وظائف في الميزانية العادية مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    La considerable reducción de esta corriente se debe a la disminución del 25% en los gastos del programa, en comparación con el bienio anterior. UN والانخفاض الكبير في هذه التدفقات نتج عن انخفاض نفقات البرنامج بنسبة ٢٥ في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Esto representa un aumento del 34% en comparación con el bienio anterior. UN ويمثل ذلك زيادة نسبتها 34 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    El costo diario promedio combinado de consultores y contratistas particulares disminuyó en comparación con el bienio anterior. UN وانخفض متوسط التكلفة اليومية للاستشاريين والمتعاقدين الأفراد معاً مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    El valor del activo de la Organización aumentó un 47,7% en comparación con el bienio anterior. UN وزادت قيمة أصول المنظمة بنسبة 47.7 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    El leve aumento del porcentaje de productos aplazados se corresponde con un leve descenso de las tasas de ejecución en comparación con el bienio anterior. UN وهذه الزيادة الطفيفة في النسبة المئوية للنواتج المؤجّلة مرتبطة بالانخفاض الطفيف في معدّلات التنفيذ في فترة السنتين مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Las principales ratios financieras descritas en este informe reflejan constantes mejoras en comparación con el bienio anterior. UN وتعكس النسب المالية الرئيسية المبينة في هذا التقرير، جميعها، حدوث تحسينات مطردة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Esto representó una disminución del 1% en comparación con el bienio anterior. UN ويمثل ذلك نقصانا بمعدل 1 في المائة بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    El número de quejas disminuyó un 50% en comparación con el bienio anterior y pasó de 29 a 15. UN وقد انخفض عدد الشكاوى الواردة بنسبة 50 في المائة بالمقارنة بفترة السنتين السابقة من 29 شكوى إلى 15 شكوى.
    Además, las habilitaciones estuvieron de acuerdo con las consignaciones respectivas, lo que indicó una mejora del control presupuestario en comparación con el bienio anterior. UN وفضلا عن ذلك تطابقت الاعتمادات المخصصة مع الاعتمادات المفتوحة التي تناظرها، مما يدل على تحسين الرقابة بالميزانية بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Como se muestra en el cuadro, se proponen 139 puestos para el bienio 2000–2001, es decir, un aumento de cuatro puestos en comparación con el bienio anterior. UN وكما يظهر في الجدول فإن العدد اﻹجمالي المقترح لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ يبلغ ٩٣١ وظيفة، بزيادة ٤ وظائف عن فترة السنتين السابقة.
    El saldo aumentó en 356,5 millones de dólares (40,2%) en comparación con el bienio anterior. UN وازداد الرصيد بما يعادل 356.5 مليون دولار (ارتفع بنسبة 40.2 في المائة) عن فترة السنتين السابقة.
    La disminución proyectada de los recursos extrapresupuestarios en comparación con el bienio anterior obedece a la limitada financiación extrapresupuestaria prevista. UN ويعزى الانخفاض المتوقع في الموارد الخارجة عن الميزانية مقارنةً بفترة السنتين السابقة إلى محدودية ما هو متوقع من تمويل خارج عن الميزانية.
    Esto representa un aumento de los gastos en comparación con el bienio anterior. UN ويمثل هذا زيادة في النفقات بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة.
    comparación con el bienio anterior por programas principales UN المقارنة مع فترة السنتين السابقة بحسب البرامج الرئيسية
    4. En comparación con el bienio anterior, el proyecto de presupuesto por programas representa un aumento del 37%, mientras que el proyecto de presupuesto de apoyo sólo aumentará ligeramente, en un 3,8%. UN ٤ - وبالمقارنة بفترة السنتين السابقة ، تمثل الميزانية البرنامجية المقترحة زيادة قدرها ٧٣ في المائة ، في حين لن تزيد ميزانية الدعم المقترحة إلا زيادة ضئيلة بنسبة قدرها ٨ر٣ في المائة .
    La ratio de las obligaciones por liquidar se ha deteriorado en comparación con el bienio anterior. UN وتراجعت الالتزامات غير المصفاة مقارنة بفترة السنتين الماضية.
    La menor cuantía de las cuentas por cobrar en comparación con el bienio anterior obedece a la mayor rapidez en el cobro de los alquileres en el bienio 2008-2009. UN ويرجع انخفاض المبالغ المستحقة القبض مقارنة مع فترة السنتين السابقة إلى تحسين سرعة التحصيل أثناء فترة السنتين 2008-2009.
    Si se toman en cuenta todos estos factores, el proyecto de presupuesto para 2007-2008 representa un aumento en términos reales de alrededor del 5%, en comparación con el bienio anterior. UN وبأخذ هذه العوامل في الحسبان، بالقيم الحقيقية، تصبح الزيادة في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2007-2008 بنسبة 5 في المائة تقريبا إذا ما قورنت بفترة السنتين السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus