"comparación internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقارنات الدولية
        
    • المقارنة الدولية
        
    • مقارنة دولية
        
    • للمقارنة الدولية
        
    • المقارنات الدولي
        
    • للمقارنات الدولية
        
    • مقارنتها دوليا
        
    • المقارنة الدولي
        
    • للمقارنة دوليا
        
    • المقارنة دوليا
        
    • المقارنة على الصعيد الدولي
        
    • الدولي للمقارنات
        
    • للمقارنة على الصعيد الدولي
        
    Estadísticas económicas: Programa de Comparación Internacional UN الإحصاءات الاقتصادية: برنامج المقارنات الدولية
    Estadísticas económicas: Programa de Comparación Internacional UN الإحصاءات الاقتصادية: برنامج المقارنات الدولية
    Estadísticas económicas: Programa de Comparación Internacional UN الإحصاءات الاقتصادية: برنامج المقارنات الدولية
    Estadísticas económicas: Programa de Comparación Internacional UN الإحصاءات الاقتصادية: برنامج المقارنات الدولية
    iv) Fondo Fiduciario para el Proyecto de Comparación Internacional UN ' ٤ ' الصندوق الاستئماني لمشروع المقارنات الدولية
    iv) Fondo fiduciario para el Proyecto de Comparación Internacional UN ' ٤ ' الصندوق الاستئماني لمشروع المقارنات الدولية
    Las diferencias de las políticas nacionales, que también eran objeto de constantes cambios, también afectaban esos datos haciendo sumamente difícil la Comparación Internacional. UN وقد أثﱠرت الفوارق الموجودة في السياسات الوطنية التي تشهد تغيرات متواصلة على هذه البيانات مما جعل المقارنات الدولية صعبة للغاية.
    Informe sobre la evolución del Programa de Comparación Internacional (PCI) y otras cuestiones relacionadas con las comparaciones internacionales UN اﻷسعار تقرير - التطورات في برنامج المقارنات الدولية وسائر قضايا المقارنات الدولية ذات الصلة صدر.
    Manual del Programa de Comparación Internacional (PCI) UN دليل عن برنامج المقارنات الدولية نُشر.
    Grupo de Trabajo entre secretarías sobre el Programa de Comparación Internacional (PCI) UN الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات المعني ببرنامج المقارنات الدولية
    Además, se impartió formación sobre la utilización de paquetes informáticos para las estadísticas, sistemas de información geográfica y aplicación del Programa de Comparación Internacional. UN كذلك أجري تدريب على استخدام البرامج الحاسوبية الاحصائية، ونظم المعلومات الجغرافية، وتطبيق برامج المقارنات الدولية.
    iv) Fondo Fiduciario para el Proyecto de Comparación Internacional UN ' ٤ ' الصنــدوق الاستئمانــــي لمشــــروع المقارنات الدولية
    iv) Fondo Fiduciario para el Proyecto de Comparación Internacional UN ' ٤ ' الصنــدوق الاستئمانــــي لمشــــروع المقارنات الدولية
    GRUPO DE TAREAS SOBRE ESTADÍSTICAS DE LOS PRECIOS, INCLUIDO EL PROGRAMA DE Comparación Internacional UN فرقة العمل المعنية باحصاءات اﻷسعار، بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية
    III. GRUPO DE TAREAS SOBRE ESTADÍSTICAS DE LOS PRECIOS, INCLUIDO EL PROGRAMA DE Comparación Internacional UN ثالثا - فرقة العمل المعنية باحصاءات اﻷسعار، بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية
    En la reunión del Grupo de Trabajo se discutió extensamente la propuesta de realizar una evaluación de la Comparación Internacional de precios. UN ٣٧ - وقد جرت في اجتماع الفريق العامل مناقشة مستفيضة حول الاقتراح الداعي إلى عمل تقييم لبرنامج المقارنات الدولية.
    En segundo lugar, el Grupo de Expertos tuvo clara conciencia de los recursos nacionales e internacionales que se están gastando en el Programa de Comparación Internacional de Precios (PCI). UN ثانيا، كان فريق الخبراء متنبها تماما لمسألة الموارد الوطنية والدولية التي يجري إنفاقها على برنامج المقارنات الدولية.
    Comparación Internacional UN الصنـــدوق الاستثمائي لمشروع المقارنات الدولية
    En el seminario se examinarán las conclusiones de la mencionada Comparación Internacional y las recomendaciones normativas basadas en ella. UN وستنظر الحلقة في نتائج المقارنة الدولية المشار إليها آنفاً وفي التوصية المنبثقة عنها بشأن السياسة العامة.
    Comparación Internacional DE LAS ESTIMACIONES DEL PIB UN مقارنة دولية من تقديرات الناتج المحلي اﻹجمالي
    La CCP ofrece un marco para la Comparación Internacional de las estadísticas que tratan de todos los productos, es decir, bienes y servicios. UN ويوفر هذا التصنيف إطارا للمقارنة الدولية لﻹحصاءات التي تتناول جميع المنتجات، اي السلع والخدمات.
    El Banco colabora estrechamente con la División de Estadística para aplicar el sistema de cuentas nacionales, el sistema de contabilidad ambiental y económica integrada y el Programa de Comparación Internacional. UN كما يعمل البنك على نحو وثيق مع الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ نظام الحسابات القومية، ونظام الحسابات البيئية والاقتصادية المتكاملة، وبرنامج المقارنات الدولي.
    Informe del Banco Mundial sobre los planes para el Programa de Comparación Internacional mundial; UN تقرير البنك الدولي عن خطط البرنامج العالمي للمقارنات الدولية
    El punto de referencia inicial fue un grupo de indicadores que miden el sector público " en la práctica " , es decir, en los ámbitos y de las maneras en que lo permite la disponibilidad de estadísticas aptas para la Comparación Internacional. UN وكانت نقطة الانطلاق المرجعية في ذلك مجموعة من المؤشرات التي تقيس القطاع العام " كما هو في الواقع " ، أي في المجالات وبالطرائق التي يسمح بها توافر الإحصاءات التي يمكن مقارنتها دوليا.
    Se emprendió junto con el Banco Mundial un proyecto de reciente aplicación sobre el Programa de Comparación Internacional en los países de la CESPAO. UN وأنجز بالاشتراك مع البنك الدولي مشروع جديد لبرنامج المقارنة الدولي في بلدان اللجنة.
    Cuando proceda, los Estados miembros incluirán dicho módulo en los estudios nacionales para fomentar la Comparación Internacional de los diversos resultados de esos estudios. UN وستدرج الدول الأعضاء كلما كان ذلك مناسبا، هذا النموذج الصحي ضمن الدراسات الاستقصائية الوطنية لتعزيز القابلية للمقارنة دوليا لمختلف نتائج الدراسات الاستقصائية.
    La evaluación de las opciones para el mejoramiento del rendimiento energético deberá realizarse utilizando una metodología de análisis común y armonizada " de abajo arriba " , que permita realizar una Comparación Internacional de uso eficaz de la energía y de las opciones y estrategias de mejoramiento. UN وينبغي إجراء تقييمات لخيارات تحسين كفاءة استخدام الطاقة تستعمل فيها منهجية تحليلية موحدة منسقة وشاملة، تتيح إمكانية المقارنة دوليا بين خيارات واستراتيجيات كفاءة الطاقة وتحسينها.
    Como consecuencia, estas son las tablas (y los agregados asociados) que en la actualidad han de utilizase para la Comparación Internacional; UN وبذلك يتعين استخدام هذه الجداول (والمجاميع المرتبطة بها) لأغراض المقارنة على الصعيد الدولي في الوقت الحاضر؛
    La Comisión observó que el Programa de Comparación Internacional del Banco Mundial había realizado mejoras significativas respecto a la amplitud y la comparabilidad. UN 20 - ولاحظت اللجنة أن برنامج البنك الدولي للمقارنات الدولية أحرز تقدما كبيرا فيما يتعلق بالشمول والمقارنة.
    Aunque puede considerarse que los casos de discriminación por razones de raza o religión, entre otras, son generalizadas, estas formas de discriminación son casi siempre específicas de un contexto cultural determinado y no permiten una Comparación Internacional. UN فبينما يمكن اعتبار حالات التمييز بسبب العنصر أو الدين، من جملة أمور أخرى، منتشرة فإن هذه الأشكال من التمييز يختص بها سياق ثقافي معين بصورة شبه دائمة ولا تعير نفسها للمقارنة على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus