"competencia de la corte o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اختصاص المحكمة أو
        
    • الاختصاص أو
        
    Impugnación de la competencia de la Corte o de la admisibilidad de la causa UN الدفع بعدم اختصاص المحكمة أو مقبولية الدعوى
    Impugnación de la competencia de la Corte o de la admisibilidad de la causa UN الدفع بعدم اختصاص المحكمة أو مقبولية الدعوى
    Impugnación de la competencia de la Corte o de la admisibilidad de la causa UN الدفع بعدم اختصاص المحكمة أو مقبولية الدعوى
    i) Cualquier condena anterior por crímenes de la competencia de la Corte o de naturaleza similar; UN ' ١ ' أي إدانات جنائية سابقة لجرائم هي من اختصاص المحكمة أو تماثلها؛
    La impugnación de la competencia de la Corte o la admisibilidad de la causa al iniciarse el juicio, o posteriormente con la autorización de la Corte, será dirimida por el magistrado que presida y por la Sala de Primera Instancia de conformidad con la regla 58. UN يباشر القاضي الرئيس والدائرة الابتدائية النظر، وفقا للقاعدة 58، في أي دفع بعدم الاختصاص أو بعدم قبول الدعوى يقدم عند بدء المحاكمة أو يقدم في وقت لاحق، بإذن من المحكمة.
    i) Cualquier condena anterior por crímenes de la competencia de la Corte o de naturaleza similar; UN ' ١ ' أي إدانات جنائية سابقة بجرائم هي من اختصاص المحكمة أو تماثلها؛
    Los Estados pueden impugnar la competencia de la Corte o la admisibilidad del asunto desde el inicio del procedimiento previsto en el artículo 15 o en el artículo 18. UN ويجوز للدول أن تطعن في اختصاص المحكمة أو في مقبولية القضية، عند بدء الإجراءات المنصوص عليها في المادة 15 أو المادة 18.
    i) Cualquier condena anterior por crímenes de la competencia de la Corte o de naturaleza similar; UN `1 ' أي إدانات جنائية سابقة بجرائم من اختصاص المحكمة أو تماثلها؛
    i) Cualquier condena anterior por crímenes de la competencia de la Corte o de naturaleza similar; UN `1 ' أي إدانات جنائية سابقة بجرائم من اختصاص المحكمة أو تماثلها؛
    i) Cualquier condena anterior por crímenes de la competencia de la Corte o de naturaleza similar; UN `1 ' أي إدانات جنائية سابقة بجرائم من اختصاص المحكمة أو تماثلها؛
    En su forma actual, el proceso de enmienda para incluir nuevos crímenes en la competencia de la Corte o revisar las definiciones de los crímenes existentes en el tratado tendría consecuencias extraordinarias e inaceptables. UN فعملية التعديل بشكلها الحالي، التي تهدف إلى إضافة جرائم جديدة إلى اختصاص المحكمة أو إدخال تنقيحات في تعاريف الجرائم القائمة في المعاهدة ستؤدي إلى نتائج استثنائية وغير مقبولة.
    i) Al Fiscal y a la persona, así como a los representantes de los Estados presentes, si tienen la intención de formular objeciones o hacer observaciones respecto de la competencia de la Corte o la admisibilidad de la causa; UN ' ١ ' إلى المدعي العام وإلى الشخص المعني، وإلى ممثلي الدول الحاضرين، ما إذا كانوا يعتزمون إثارة دفوع أو تقديم ملاحظات بشأن موضوعي اختصاص المحكمة أو مقبولية الدعوى؛
    El procedimiento para que un demandado impugne la competencia de la Corte o la admisibilidad de una solicitud está dispuesto en el Reglamento de la Corte. UN 60 - وتابعة قائلة إن إجراءات المدعى عليه للطعن في اختصاص المحكمة أو مقبولية الطلب قد وردت في لائحة المحكمة.
    Si bien la delegación de Letonia es partidaria de la interpretación estricta de la competencia de la corte a fin de lograr el apoyo del mayor número posible de Estados lo antes posible, se muestra en favor de incluir un mecanismo de revisión periódica a fin de ampliar la competencia de la Corte o introducir mejoras funcionales en sus actividades. UN ولئن كان وفده يؤيد التفسير الضيق لاختصاص المحكمة من أجل الحصول على تأييد أكبر عدد ممكن من الدول بأسرع ما يمكن، فإنه يحبذ إدراج آلية للمراجعة الدورية من أجل توسيع نطاق اختصاص المحكمة أو إدخال تحسينات وظيفية على نشاطها.
    Nota: En relación con esta nota, véase también el artículo 17 2) (Impugnación de la competencia de la Corte o de la admisibilidad de la causa). UN ملحوظة: في سياق هذه الحاشية، انظر أيضا الفقرة ٢ من المادة ٧١ )الدفع بعدم اختصاص المحكمة أو مقبولية الدعوى(.
    21. El artículo 17 se ocupa esencialmente de los aspectos de procedimiento de las impugnaciones de la competencia de la Corte o de la admisibilidad de una causa. UN ١٢ - وأردف قائلا ان المادة ٧١ تتناول الدفع بعدم اختصاص المحكمة أو مقبولية الدعوى .
    a) Las impugnaciones de la competencia de la Corte o la admisibilidad de una causa antes del juicio, con arreglo al artículo 19 2), deberán presentarse por escrito. UN (أ) تقدم الطعون في عدم اختصاص المحكمة أو مقبولية الدعوى المقدمة بموجب المادة 19 (2)، قبل بدء المحاكمة، بصورة خطية.
    a) Antes de la iniciación del juicio, la impugnación de la competencia de la Corte o la admisibilidad de la causa, con arreglo al párrafo 2 del artículo 19, ha de formularse por escrito. UN )أ( يقـدم الدفـع بعدم اختصاص المحكمة أو بعـدم جواز قبول الدعوى، وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٩، خطيا قبل بدء المحاكمة.
    La impugnación de la competencia de la Corte o la admisibilidad de la causa al iniciarse el juicio, o posteriormente con la venia de la Corte, será dirimida por el magistrado que presida y por la Sala de Primera Instancia de conformidad con la regla 58. UN يباشر القاضي والدائرة الابتدائية النظر، وفقا للقاعدة 58، في أي دفع بعدم الاختصاص أو بعدم قبول الدعوى يقدم عند بدء المحاكمة أو يقدم في وقت لاحق، بإذن من المحكمة.
    La impugnación de la competencia de la Corte o la admisibilidad de la causa al iniciarse el juicio, o posteriormente con la autorización de la Corte, será dirimida por el magistrado que presida y por la Sala de Primera Instancia de conformidad con la regla 58. UN يباشر القاضي الرئيس والدائرة الابتدائية النظر، وفقا للقاعدة 58، في أي دفع بعدم الاختصاص أو بعدم قبول الدعوى يقدم عند بدء المحاكمة أو يقدم في وقت لاحق، بإذن من المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus