Quisiera señalar que algunas recomendaciones del Grupo de Expertos se refieren a asuntos que caen en el ámbito de competencia del Consejo de Seguridad. | UN | وأود الإشارة إلى أن بعض توصيات فريق الخبراء تتطرق إلى مسائل تقع ضمن اختصاص مجلس الأمن. |
Esto va más allá de la competencia del Consejo de Seguridad y representa una flagrante violación de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وهو يتخطى اختصاص مجلس الأمن ويمثل انتهاكا صارخا لميثاق الأمم المتحدة. |
En primer lugar voy a abordar el tema de la competencia del Consejo de Seguridad. | UN | أولا، سأتطرق إلى مسألة اختصاص مجلس الأمن. |
Todos reconocemos la competencia del Consejo de Seguridad, prevista en el Artículo 24 de la Carta, mediante la cual los Estados Miembros confieren al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | إننا جميعا ندرك صلاحيات مجلس الأمن المتوخاة في المادة 24 من الميثاق، التي بموجبها أناطت الدول الأعضاء بمجلس الأمن المسؤولية الأولية عن صون السلام والأمن الدوليين. |
Recuerda que la dirección política y el control generales de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas son competencia del Consejo de Seguridad. | UN | وتذكر اللجنة بأن التوجيه السياسي الشامل والسيطرة على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام هما من اختصاص مجلس الأمن. |
Recuerda que la dirección política y el control generales de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas son competencia del Consejo de Seguridad. | UN | وتذكر اللجنة بأن التوجيه السياسي الشامل والسيطرة على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام هما من اختصاص مجلس الأمن. |
Recuerda que la dirección política y el control generales de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas son competencia del Consejo de Seguridad. | UN | وتذكِّر اللجنة بأن التوجيه السياسي الشامل والرقابة على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام هما من اختصاص مجلس الأمن. |
Recuerda que la dirección política y el control generales de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz son competencia del Consejo de Seguridad. | UN | وتذكر بأن الاتجاه السياسي العام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبتها يقعان ضمن اختصاص مجلس الأمن. |
Recuerda que la dirección política y el control generales de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas son competencia del Consejo de Seguridad. | UN | وتذكِّر اللجنة بأن التوجيه السياسي الشامل والرقابة على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام هما من اختصاص مجلس الأمن. |
Recuerda que la dirección política y el control generales de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz son competencia del Consejo de Seguridad. | UN | وتذكّر بأن الاتجاه السياسي العام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبتها يندرجان ضمن اختصاص مجلس الأمن. |
Tal informe podría facilitar una comprensión mejor y más profunda del contexto, la dinámica y la índole de las cuestiones que son competencia del Consejo de Seguridad. | UN | ويمكن أن ييسر هذا التقرير فهم سياق المسائل الواقعة ضمن اختصاص مجلس الأمن وديناميتها وطبيعتها بصورة أفضل وأعمق. |
Por lo tanto, el examen del programa nuclear con fines pacíficos de la República Islámica del Irán no entra de manera alguna en el ámbito de competencia del Consejo de Seguridad. | UN | وعليه، لا يقع النظر في برنامج إيران النووي السلمي بأي شكل من الأشكال ضمن اختصاص مجلس الأمن. |
Recuerda que la dirección política y el control generales de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz son competencia del Consejo de Seguridad. | UN | وتشير إلى أن الاتجاه السياسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبتها يدخل بوجه عام ضمن اختصاص مجلس الأمن. |
Recuerda que la dirección política y el control generales de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz son competencia del Consejo de Seguridad. | UN | وتشير إلى أن التوجه السياسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبتها يدخل بوجه عام ضمن اختصاص مجلس الأمن. |
Recuerda que la dirección política y el control generales de las operaciones para el mantenimiento de la paz son competencia del Consejo de Seguridad. | UN | وتشير إلى أن التوجه السياسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبتها يدخل بوجه عام ضمن اختصاص مجلس الأمن. |
Recuerda que la dirección política y el control generales de las operaciones para el mantenimiento de la paz son competencia del Consejo de Seguridad. | UN | وتشير إلى أن التوجه السياسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبتها يدخل بوجه عام ضمن اختصاص مجلس الأمن. |
Recuerda que la dirección política y el control generales de las operaciones para el mantenimiento de la paz son competencia del Consejo de Seguridad. | UN | وتشير إلى أن التوجه السياسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبتها يدخل بوجه عام ضمن اختصاص مجلس الأمن. |
El Secretario General estaba facultado para retirar la inmunidad, competencia que se había delegado en el Asesor Jurídico. El levantamiento de la inmunidad del Secretario General era competencia del Consejo de Seguridad. | UN | فالأمين العام يملك سلطة إسقاط الحصانة، وهي سلطة أوكلها إلى المستشار القانوني، أما إسقاط الحصانة عن الأمين العام فمن صلاحيات مجلس الأمن. |
Sin embargo, este problema se puede resolver, ya que la aplicación del plan de arreglo recae en la competencia del Consejo de Seguridad, que en cualquier momento puede establecer dichos mecanismos, inclusive el recurso de medidas previstas en el Capítulo VII de la Carta, con el fin de garantizar que las partes respeten los resultados del referéndum. | UN | غير أن هذه المشكلة قابلة للحل نظرا إلى أن خطة التسوية تدخل ضمن صلاحيات مجلس الأمن الذي يستطيع في أية لحظة تشكيل الآليات المطلوبة، بما في ذلك اتخاذ التدابير المنصوص عنها في الفصل السابع من الميثاق، بهدف كفالة احترام الأطراف لنتائج الاستفتاء. |
competencia del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales | UN | " مسؤوليات مجلس اﻷمن والجمعية العامة في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين |
Por otra parte, hubo divergencias de opinión en el Grupo de Trabajo sobre si el examen de la propuesta por el Comité usurparía la competencia del Consejo de Seguridad en ese asunto. | UN | ومن جهة أخرى، تعارضت اﻵراء في الفريق العامل حول ما إذا كان نظر اللجنة في الاقتراح يمس باختصاص مجلس اﻷمن في هذه المسألة. |
En caso de una violación que amenace la paz y la seguridad internacionales, por ejemplo, se debería tener cuidado en no menoscabar la competencia del Consejo de Seguridad. | UN | فعلى سبيل المثال، في حالة حدوث انتهاك يعرض السلم والأمن الدوليين للخطر، ينبغي توخي الحذر لتفادي تقويض سلطة مجلس الأمن. |
Muchas cuestiones relacionadas con la paz y la seguridad no se insertan exclusivamente dentro de la esfera de competencia del Consejo de Seguridad. | UN | وهناك عدد من المسائل المتعلقة بالسلم واﻷمن التي لا تليق بأن تدخل على وجه الحصر ضمن نطاق اختصاصات مجلس اﻷمن. |