"competente de las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مختصة من هيئات
        
    • مختصة تابعة
        
    • المختصة التابعة
        
    • مختصة من وكاﻻت
        
    El Comité de Derechos Humanos, como órgano competente de las Naciones Unidas, había reconocido ya el derecho de los pueblos indígenas a la libre determinación. UN وقد اعترفت بالفعل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، بوصفها هيئة مختصة من هيئات الأمم المتحدة، بحق السكان الأصليين في تقرير المصير.
    En el desempeño de sus funciones, la Comisión podrá consultar, cuando proceda, a otra comisión, a cualquier órgano competente de las Naciones Unidas y sus organismos especializados o a cualquier organización internacional que tenga competencia en la materia objeto de la consulta. UN للجنة، في ممارستها لوظائفها، أن تتشاور، حيثما يكون ذلك مناسبا، مع لجنة أخرى أو مع أي هيئة مختصة من هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة أو مع أي منظمة دولية يكون لها اختصاص في موضوع هذا التشاور.
    Un mandato legislativo es una petición para que se adopten determinadas medidas, dirigida al Secretario General, o a un jefe ejecutivo que actúe en su nombre, y que figura en una resolución o decisión aprobada por un órgano intergubernamental competente de las Naciones Unidas. UN الولاية التشريعية هي طلب القيام بعمل موجَّه إلى الأمين العام أو إلى رئيس تنفيذي يعمل بالنيابة عنه، وصادر في قرار أو مقرر اعتمدته هيئة حكومية دولية مختصة من هيئات الأمم المتحدة. رصد
    Señalé que las Naciones Unidas no se pronunciaban sobre el trazado de las fronteras ni sobre asuntos relacionados con el derecho a los recursos naturales, salvo que así se lo encomendara un órgano competente de las Naciones Unidas o se lo solicitaran todas las partes interesadas. UN وأشرت إلى أن الأمم المتحدة لا تبدي رأيها بشأن تعيين الحدود أو بشأن القضايا المتصلة بالحق في الموارد الطبيعية، ما لم تكلفها بفعل ذلك هيئة مختصة تابعة لها، أو أن تطلب إليها ذلك جميع الأطراف المعنية.
    Cuando exista inmunidad con respecto a las medidas específicas que haya de adoptar ese Estado parte, éste solicitará, cuando proceda, que el órgano competente de las Naciones Unidas renuncie a esa inmunidad. UN وفي حال وجود حصانة فيما يتعلق بالتدابير الخاصة التي ستتخذها الدول الطرف، تلتمس الدولة الطرف، حسب الاقتضاء، رفع هذه الحصانة من الهيئة المختصة التابعة للأمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con la propuesta del Secretario General, en el entendimiento de que los gastos conexos deben estar sujetos a un mandato válido aprobado por un órgano legislativo competente de las Naciones Unidas. UN وقد وافقت اللجنة الاستشارية على اقتراح الأمين العام بشرط أن تكون النفقات ذات الصلة في ذلك الخصوص رهنا بموافقة هيئة تشريعية مختصة من هيئات الأمم المتحدة على ولاية صحيحة.
    3. Es política de larga data de la Oficina de Asuntos Jurídicos proporcionar opiniones jurídicas oficiales solo cuando se lo solicita un órgano competente de las Naciones Unidas, y no un miembro o un grupo de miembros de ese órgano. UN 3- من السياسات المستقرة لمكتب الشؤون القانونية ألا يقدم آراء قانونية رسمية إلا إذا طلبت هيئة مختصة من هيئات الأمم المتحدة ذلك وألا يقدمها إلى فرادى الأعضاء أو إلى مجموعة من أعضاء هذه الهيئة.
    Mandato legislativo. Un mandato legislativo es una petición para que se adopten determinadas medidas, dirigida al Secretario General, o a un jefe ejecutivo que actúe en su nombre, y que figura en una resolución o decisión aprobada por un órgano intergubernamental competente de las Naciones Unidas. UN ولاية تشريعية: الولاية التشريعية هي طلب القيام بعمل موجَّه إلى الأمين العام أو إلى رئيس تنفيذي يعمل بالنيابة عنه، وصادر في قرار أو مقرر اعتمدته هيئة حكومية دولية مختصة من هيئات الأمم المتحدة.
    - Determinados grupos específicos de personas que no entran en el mandato normal del ACNUR, pero a quienes la Oficina hace extensiva la protección y/o la asistencia de conformidad con una petición especial de un órgano competente de las Naciones Unidas. UN - بعض المجموعات الخاصة من أشخاص لا يندرجون في إطار الولاية العادية للمفوضية، لكنها تقدم لهم الحماية و/أو المساعدة بناء على طلب خاص من هيئة مختصة من هيئات الأمم المتحدة.
    En la actualidad, no existe decisión alguna de un órgano político competente de las Naciones Unidas sobre esas fechas6. UN وفي الوقت الحاضر، ليس هناك أي قرار من هيئة سياسية مختصة من هيئات الأمم المتحدة بشأن هذه التواريخ(6).
    Todo Estado exportador que invoque las disposiciones del tratado para justificar su rechazo a comerciar con otro Estado parte deberá demostrar que su decisión se basa en hechos materiales corroborados por un órgano competente de las Naciones Unidas. UN 4 - وكل دولة مصدِّرة تستظهر بأحكام المعاهدة لتبرير رفضها البيع لدولة أخرى طرف يجب أن تثبت استناد قرارها إلى وقائع ملموسة تؤكدها هيئة مختصة من هيئات الأمم المتحدة.
    5 Personas desplazadas dentro de su país y a las que el ACNUR proporciona protección y/o asistencia, generalmente en virtud de una petición especial de un órgano competente de las Naciones Unidas. UN (5) أشخاص شردوا داخل بلدهم وتوفر لهم المفوضية حماية و/أو مساعدة، وذلك بوجه عام تلبية لطلب خاص من هيئة مختصة من هيئات الأمم المتحدة.
    5 Personas desplazadas dentro de su país y a las que el ACNUR proporciona protección y/o asistencia, generalmente en virtud de una petición especial de un órgano competente de las Naciones Unidas. UN (5) أشخاص شردوا داخل بلدهم وتوفر لهم المفوضية حماية و/أو مساعدة، وذلك بوجه عام تلبية لطلب خاص من هيئة مختصة من هيئات الأمم المتحدة.
    En otros documentos, como el informe del Secretario General sobre el Fondo (A/57/268, párr. 6), se indica que también podría aceptarse una definición diferente " en el [sentido] de interpretaciones más favorables que pudieran hacer la Comisión de Derechos Humanos, el Comité contra la Tortura, el Comité de los Derechos del Niño, [o] cualquier otro órgano competente de las Naciones Unidas " , si ésta fuera más favorable a las víctimas. UN في حين أن وثائق أخرى كتقرير الأمين العام عن الصندوق (A/57/268، الفقرة 6) تنص على أن أي تعريفٍ مختلف " وفقاً لأي تفسير أنسب تقدمه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أو لجنة مناهضة التعذيب أو لجنة حقوق الطفل [أو] أي هيئة أخرى مختصة تابعة للأمم المتحدة " يمكن أيضاً قبوله إذا تبين أنه أنسب للضحايا.
    a) Un órgano competente de las Naciones Unidas clasificará los puestos, a excepción de los de Secretario General Adjunto y Subsecretario General, por cuadros y categorías conforme a las normas promulgadas por el Secretario General con relación a la naturaleza de las funciones, el grado de responsabilidad y las cualificaciones correspondientes. UN (أ) تصنف هيئة مختصة تابعة للأمم المتحدة الوظائف، ما عدا وظيفتي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، في فئات ورتب وفقا للمعايير التي وضعها الأمين العام، والتي تتصل بطبيعة مهام الوظيفة ومستوى المسؤولية المنوطة بشاغلها والمؤهلات المطلوب توفرها فيه.
    a) Un órgano competente de las Naciones Unidas clasificará los puestos, a excepción de los de Secretario General Adjunto y Subsecretario General, por cuadros y categorías conforme a las normas promulgadas por el Secretario General con relación a la naturaleza de las funciones, el grado de responsabilidad y las cualificaciones correspondientes. UN (أ) تصنف هيئة مختصة تابعة للأمم المتحدة الوظائف، ما عدا وظيفتي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، في فئات ورتب وفقا للمعايير التي وضعها الأمين العام، والتي تتصل بطبيعة مهام الوظيفة ومستوى المسؤولية المنوطة بشاغلها والمؤهلات المطلوب توفرها فيه.
    Además, si se aplicaban nuevos conceptos comerciales al transporte aéreo, la OACI, como organismo competente de las Naciones Unidas en la materia, estaba mejor calificado para tener en cuenta las peculiaridades de la industria, los acuerdos y las estructuras regulatorias. UN بالإضافة إلى ذلك وإذا ما أُريد تطبيق مفاهيم تجارية جديدة على النقل الجوي فإن منظمة الطيران المدني الدولية بوصفها الوكالة المختصة التابعة للأمم المتحدة هي الجهة المؤهلة الفضلى القادرة على مراعاة السمات التي تختص بها هذه الصناعة والترتيبات والهياكل التنظيمية.
    " El régimen de protección de la Convención se extenderá a todas las operaciones o presencias de las Naciones Unidas establecidas en un país receptor conforme a un mandato permanente y específico de un órgano competente de las Naciones Unidas y con respecto a todo el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado que participe en esas operaciones y presencias de las Naciones Unidas. " UN " يشمل نظام الحماية الذي تنص عليه الاتفاقية جميع عمليات الأمم المتحدة أو انتشاراتها التي تنشأ في بلد مضيف عملا بولاية دائمة أو محددة لأحد الأجهزة المختصة التابعة للأمم المتحدة ويشمل أيضا جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها المشاركين في تلك العمليات والانتشارات التابعة للأمم المتحدة " .
    Se entiende por `operación de las Naciones Unidas ' toda operación o presencia de las Naciones Unidas establecida [en un país receptor] conforme a un mandato permanente o especial de un órgano competente de las Naciones Unidas de manera compatible con la Carta de las Naciones Unidas y realizada bajo la autoridad y el control de las Naciones Unidas. " UN " يقصد ' بعمليات الأمم المتحدة` أي عملية أو وجود للأمم المتحدة ينشأ [في بلد مضيف] عملا بولاية دائمة أو محددة لأحد الأجهزة المختصة التابعة للأمم المتحدة وفقا لميثاق الأمم المتحدة ويضطلع بها تحت سلطة الأمم المتحدة ورقابتها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus