"competentes en materia de asilo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعنية باللجوء
        
    • المعنية بمسائل اللجوء
        
    • المختصة باللجوء
        
    La autora añade que las autoridades suizas competentes en materia de asilo nunca le preguntaron si había sido o no condenada. UN وتضيف قائلة إن السلطات السويسرية المعنية باللجوء لم تستفسر منها قط عما إذا صدر أو لم يصدر حكم بإدانتها.
    La autora añade que las autoridades suizas competentes en materia de asilo nunca le preguntaron si había sido o no condenada. UN وتضيف قائلة إن السلطات السويسرية المعنية باللجوء لم تستفسر منها قط عما إذا صدر أو لم يصدر حكم بإدانتها.
    La autora de la queja no presenta ningún elemento nuevo que pueda poner en tela de juicio las decisiones de las autoridades suizas competentes en materia de asilo, adoptadas al término de un examen exhaustivo de su caso, sino que discrepa de su valoración de los hechos y de las pruebas. UN ولا تعرض صاحبة الشكوى أي عناصر جديدة من شأنها أن تشكك في صحة قرارات السلطات السويسرية المعنية باللجوء المتخذة إثر فحص معمق للقضية، غير أنها تجادل في تقييم تلك السلطات للوقائع والأدلة.
    A la luz de esa información, las autoridades suizas competentes en materia de asilo han adoptado enfoques diferenciados para determinar el riesgo de persecución. UN وفي ضوء المعلومات المذكورة أعلاه، اعتمدت السلطات السويسرية المختصة المعنية باللجوء ممارسات متباينة لتحديد خطر التعرض للاضطهاد.
    2.11 El Tribunal Administrativo Federal no evaluó la mayoría de las pruebas relativas a las actividades políticas del primer autor en Suiza por razones de procedimiento basadas en su presentación tardía a las autoridades competentes en materia de asilo. UN 2-11 ولم تُقيّم المحكمة الإدارية الاتحادية معظم الأدلة المتعلقة بالأنشطة السياسية لصاحب الشكوى الأول في سويسرا لأسباب إجرائية تعزى إلى تأخر تقديمها إلى السلطات المعنية بمسائل اللجوء().
    El autor alega que las entrevistas que mantuvo con las autoridades suizas competentes en materia de asilo se celebraron sin la asistencia de un abogado, y expresa su desacuerdo con los argumentos en que se basan esas autoridades para determinar que sus afirmaciones carecen de credibilidad y rechazar su solicitud. UN 2-4 ويشكو مقدم البلاغ لأن مقابلاته مع السلطات السويسرية المختصة باللجوء لم تتم بحضور محام ويدحض الحجج التي استندت إليها للخلوص إلى أن أقواله غير قابلة للتصديق ورفض طلبه.
    La autora de la queja no presenta ningún elemento nuevo que pueda poner en tela de juicio las decisiones de las autoridades suizas competentes en materia de asilo, adoptadas al término de un examen exhaustivo de su caso, sino que discrepa de su valoración de los hechos y de las pruebas. UN ولا تعرض صاحبة الشكوى أي عناصر جديدة من شأنها أن تشكك في صحة قرارات السلطات السويسرية المعنية باللجوء المتخذة إثر فحص معمق للقضية، غير أنها تجادل في تقييم تلك السلطات للوقائع والأدلة.
    A la luz de esa información, las autoridades suizas competentes en materia de asilo han adoptado enfoques diferenciados para determinar el riesgo de persecución. UN وفي ضوء المعلومات المذكورة أعلاه، اعتمدت السلطات السويسرية المختصة المعنية باللجوء ممارسات متباينة لتحديد خطر التعرض للاضطهاد.
    Las autoridades suizas competentes en materia de asilo no consideraron esta alegación creíble cuando la esgrimió durante el primer procedimiento de asilo, y durante el segundo no pudo presentar ninguna nueva prueba en apoyo de sus alegaciones. UN فقد رأت السلطات السويسرية المعنية باللجوء أن ادعاء صاحبة الشكوى ليس جديراً بالثقة عندما قدمته خلال الإجراء الأول لالتماس اللجوء ولم تتمكن صاحبة الشكوى من تقديم أي أدلة جديدة تسند ادعاءاتها خلال الإجراء الثاني لالتماس اللجوء.
    83. El CAT instó a Alemania a que garantizase el acceso de los solicitantes de asilo a un asesoramiento independiente, profesional y gratuito antes de la celebración de una vista por las autoridades competentes en materia de asilo. UN 83- وحثت لجنة مناهضة التعذيب ألمانيا على ضمان حصول ملتمسي اللجوء على مشورة إجرائية مستقلة تقدمها جهة مؤهلة وبشكل مجاني، قبل أن تعقد السلطات المعنية باللجوء جلسة استماع مع مقدم طلب اللجوء(125).
    Las autoridades suizas competentes en materia de asilo no consideraron esta alegación creíble cuando la esgrimió durante el primer procedimiento de asilo, y durante el segundo no pudo presentar ninguna nueva prueba en apoyo de sus alegaciones. UN فقد رأت السلطات السويسرية المعنية باللجوء أن ادعاء صاحبة الشكوى ليس جديراً بالثقة عندما قدمته خلال الإجراء الأول لالتماس اللجوء ولم تتمكن صاحبة الشكوى من تقديم أي أدلة جديدة تسند ادعاءاتها خلال الإجراء الثاني لالتماس اللجوء.
    Añade, no obstante, que no sustentó esta alegación ante las autoridades suizas competentes en materia de asilo durante el primer procedimiento de asilo y que el documento expedido por la Comisión de la Administración de Policía de la Ciudad de Addis Abeba remitido por la autora al Comité no altera la declaración anterior. UN ومع ذلك، تضيف الدولة الطرف موضحة أن صاحبة الشكوى لم تسند هذا الادعاء بالأدلة لدى السلطات السويسرية المعنية باللجوء خلال الإجراء الأول لالتماس اللجوء، وأن الوثيقة الصادرة عن لجنة الشرطة التابعة لإدارة مدينة أديس أبابا التي قدمتها صاحبة الشكوى إلى اللجنة() لا تغير التقييم السابق.
    Añade, no obstante, que no sustentó esta alegación ante las autoridades suizas competentes en materia de asilo durante el primer procedimiento de asilo y que el documento expedido por la Comisión de la Administración de Policía de la Ciudad de Addis Abeba remitido por la autora al Comité no altera la declaración anterior. UN ومع ذلك، تضيف الدولة الطرف موضحة أن صاحبة الشكوى لم تسند هذا الادعاء بالأدلة لدى السلطات السويسرية المعنية باللجوء خلال الإجراء الأول لالتماس اللجوء، وأن الوثيقة الصادرة عن لجنة الشرطة التابعة لإدارة مدينة أديس أبابا التي قدمتها صاحبة الشكوى إلى اللجنة() لا تغير التقييم السابق.
    El Comité insta al Estado parte a que garantice el acceso de los solicitantes de asilo a un asesoramiento gratuito a cargo de personal cualificado, antes de la celebración de una vista por las autoridades competentes en materia de asilo, que garantice también el acceso a la asistencia letrada de los solicitantes de asilo necesitados después de una decisión negativa, siempre y cuando el recurso no carezca claramente de posibilidades de prosperar. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان حصول ملتمسي اللجوء على مشورة إجرائية مستقلة تقدمها جهة مؤهلة وبشكل مجاني، قبل أن تعقد السلطات المعنية باللجوء جلسة استماع مع مقدم طلب اللجوء، وإلى ضمان وصول ملتمسي اللجوء المحتاجين، إلى المساعدة القانونية، بعد صدور قرار الرفض، ما دام لا يوجد ما يثبت انعدام فرص سبل الانتصاف في النجاح.
    4.8 El Estado parte sostiene que la evaluación realizada por las autoridades suizas competentes en materia de asilo durante el primer procedimiento de asilo de la autora no se ve alterada por el documento que confirma su detención, presentado por la autora al Comité el 8 de septiembre de 2010 y previamente examinado por el Tribunal Administrativo Federal. UN 4-8 وتشير الدولة الطرف إلى عدم تغيير التقييم الذي أجرته السلطات السويسرية المعنية باللجوء خلال إجراء صاحبة الشكوى الأول لالتماس اللجوء نتيجة للوثيقة التي قدمتها صاحبة الشكوى إلى اللجنة في 8 أيلول/سبتمبر 2010 لإثبات احتجازها() وسبق أن نظرت فيها المحكمة الإدارية الاتحادية().
    Según este documento, había sido condenada por un tribunal federal, pese a que la autora no había mencionado la existencia de una condena ni ante las autoridades suizas competentes en materia de asilo ni en la queja presentada al Comité. UN وتفيد هذه الوثيقة بأن محكمة اتحادية أدانت() صاحبة الشكوى في حين أن صاحبة الشكوى لم تشر إلى وجود مثل ذلك الحكم بالإدانة لدى مثولها أمام السلطات السويسرية المعنية باللجوء أو ضمن شكواها المرفوعة إلى اللجنة.
    4.8 El Estado parte sostiene que la evaluación realizada por las autoridades suizas competentes en materia de asilo durante el primer procedimiento de asilo de la autora no se ve alterada por el documento que confirma su detención, presentado por la autora al Comité el 8 de septiembre de 2010 y previamente examinado por el Tribunal Administrativo Federal. UN 4-8 وتشير الدولة الطرف إلى عدم تغيير التقييم الذي أجرته السلطات السويسرية المعنية باللجوء خلال إجراء صاحبة الشكوى الأول لالتماس اللجوء نتيجة للوثيقة التي قدمتها صاحبة الشكوى إلى اللجنة في 8 أيلول/سبتمبر 2010 لإثبات احتجازها() وسبق أن نظرت فيها المحكمة الإدارية الاتحادية().
    Según este documento, había sido condenada por un tribunal federal, pese a que la autora no había mencionado la existencia de una condena ni ante las autoridades suizas competentes en materia de asilo ni en la queja presentada al Comité. UN وتفيد هذه الوثيقة بأن محكمة اتحادية أدانت() صاحبة الشكوى في حين أن صاحبة الشكوى لم تشر إلى وجود مثل ذلك الحكم بالإدانة لدى مثولها أمام السلطات السويسرية المعنية باللجوء أو ضمن شكواها المرفوعة إلى اللجنة.
    El número de resultados positivos o falsos positivos ha aumentado constantemente desde 2010, lo mismo que el número de profesionales que han sido objeto de campañas de sensibilización y que han recibido capacitación sobre los problemas en cuestión, en particular en los sectores de la salud, la promoción de la salud, la primera infancia, la ayuda a la juventud, la justicia y los organismos competentes en materia de asilo y la migración. UN فعدد البلاغات الإيجابية أو الإيجابية - الزائفة يتزايد باستمرار منذ عام 2010(). ومنذ عام 2010، ما فتئ عدد المهنيين الذين تجري توعيتهم وتدريبهم فيما يتعلق بهذه المشكلة في ازدياد هو الآخر، وبخاصة في قطاع الصحة، وتعزيز الصحة، والطفولة المبكرة، ومساعدة الشباب، والعدالة، والهيئات المعنية باللجوء والهجرة.
    2.11 El Tribunal Administrativo Federal no evaluó la mayoría de las pruebas relativas a las actividades políticas del primer autor en Suiza por razones de procedimiento basadas en su presentación tardía a las autoridades competentes en materia de asilo. UN 2-11 ولم تُقيّم المحكمة الإدارية الاتحادية معظم الأدلة المتعلقة بالأنشطة السياسية لصاحب الشكوى الأول في سويسرا لأسباب إجرائية تعزى إلى تأخر تقديمها إلى السلطات المعنية بمسائل اللجوء().
    210. De conformidad con el párrafo 4 del artículo 12b de la Ley sobre el asilo, todo solicitante de asilo deberá estar a disposición de las autoridades federales y cantonales competentes en materia de asilo y de la policía de extranjeros mientras dure el procedimiento. UN ٠١٢- تقضي الفقرة ٤ من المادة ٢١)ب( من قانون اللجوء بأن يبقى ملتمس اللجوء، طوال المدة التي يقتضيها إجراء اللجوء، تحت تصرف السلطات الاتحادية وسلطات الكانتونات المختصة باللجوء وبشرطة اﻷجانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus