"competitividad de las exportaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنافسية للصادرات
        
    • التنافسية التصديرية
        
    • التنافسية على التصدير
        
    • الصادرات على المنافسة
        
    • التنافسية لصادرات
        
    • المنافسة في مجال التصدير
        
    • القدرة التنافسية في مجال التصدير
        
    • القدرة على المنافسة في التصدير
        
    • قدرة الصادرات
        
    • وتنافسية الصادرات
        
    • صادراتها على المنافسة
        
    • على المنافسة في الصادرات
        
    • النامية على المنافسة
        
    • التنافسية لصادراتها
        
    • التنافسية للتصدير
        
    Norte de Africa: indicadores de la competitividad de las exportaciones UN شمال أفريقيا: مؤشرات القدرة التنافسية للصادرات من
    De hecho, la competitividad de las exportaciones está frecuentemente condicionada por los factores que influyen en la oferta y en la demanda internas de alimentos. UN والواقع أن القدرة التنافسية للصادرات كثيراً ما تتحكم في تكييفها عوامل تؤثر على العرض والطلب المحليين للمواد الغذائية.
    Además, los costos de transporte elevados repercuten de manera especialmente negativa en la competitividad de las exportaciones de manufacturas con un gran contenido de insumos importados. UN وله آثار سلبية جداً على القدرة التنافسية للصادرات التي تدخل في صناعتها عناصر مستوردة كثيرة.
    I. LA IED Y LA competitividad de las exportaciones 5 - 13 3 UN أولاً- الاستثمار الأجنبي المباشر والقدرة التنافسية التصديرية 5 - 13 4
    Existen distintas maneras en las que las ETN pueden ayudar a potenciar la competitividad de las exportaciones de los países en los que se instalan. UN ويمكن للشركات عبر الوطنية أن تساعد بطرق شتى على تعزيز القدرة التنافسية التصديرية للبلدان المضيفة.
    Tema propuesto: Promover la competitividad de las exportaciones de las PYMES UN موضوع مقترح: النهوض بالقدرة التنافسية على التصدير لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Como actividad complementaria China también planea celebrar una reunión nacional sobre las exigencias ambientales y la competitividad de las exportaciones. UN كما تخطط الصين لعقد اجتماع وطني يتناول المتطلبات البيئية وقدرة الصادرات على المنافسة كنشاط من أنشطة المتابعة.
    Es necesario fortalecer la competitividad de las exportaciones árabes en los mercados internos y mundiales. UN وثمة حاجة لتعزيز القدرة التنافسية للصادرات العربية في الأسواق المحلية والعالمية.
    El orador acoge con particular satisfacción la reunión especial que se celebrará en El Cairo sobre el fortalecimiento de la competitividad de las exportaciones egipcias. UN ويرحّب بشكل خاص بالاجتماع الاستثنائي الذي عُقد في القاهرة بشأن تعزيز القدرة التنافسية للصادرات المصرية.
    También ayuda a mejorar la competitividad de las exportaciones nacionales y regionales mediante la disponibilidad de nuevos servicios de transporte internacional. UN كما أن ذلك يساعد في تحسين القدرة التنافسية للصادرات الوطنية والإقليمية نتيجة لتوافر خدمات نقل دولي إضافية.
    En un proyecto anterior se editó una publicación sobre la competitividad de las exportaciones y el desarrollo en los PMA que incluía nueve estudios de casos nacionales de África. UN وقد أسفر مشروع سابق عن وضع منشور بشأن القدرة التنافسية للصادرات والتنمية في أقل البلدان نمواً كان مصحوباً بتسع دراسات وطنية لحالات إفرادية في أفريقيا.
    Esto retrasa las operaciones de carga y descarga, lo que eleva los costos de las importaciones y reduce la competitividad de las exportaciones. UN ويؤدي ذلك إلى تأخير إجراءات مناولة البضائع، وهو ما يرفع تكلفة الاستيراد ويحدّ من القدرة التنافسية للصادرات.
    En parte como consecuencia de las obligaciones del Protocolo de Montreal, las exportaciones chinas de frigoríficos han ido disminuyendo y la competitividad de las exportaciones de otros productos puede haberse visto desfavorablemente afectada. UN فنتيجة لعوامل منها الالتزامات المترتبة على بروتوكول مونتريال، انخفضـت صادرات الصين من الثلاجات كما يُحتمل أن تكون القدرة التنافسية للصادرات من المنتجات اﻷخرى قد أضيرت.
    Reunión de Expertos en la promoción de la competitividad de las exportaciones de las PYMES UN اجتماع الخبراء المعني بتعزيز القدرة التنافسية التصديرية
    INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS EN LA PROMOCIÓN DE LA competitividad de las exportaciones DE LAS PYMES UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بتعزيز القدرة التنافسية التصديرية
    El Ministro también puso de manifiesto las consecuencias negativas que el aumento del precio del petróleo tiene en la competitividad de las exportaciones. UN كما أبرز الأثر السلبي لارتفاع فاتورة النفط على القدرة التنافسية التصديرية.
    La competitividad de las exportaciones es especialmente importante. UN وفي هذا الصدد تتسم القدرة التنافسية على التصدير بأهمية خاصة.
    También es probable que se deprecie la moneda en aproximadamente el 8% como consecuencia de las gestiones emprendidas por las autoridades para estimular la competitividad de las exportaciones. UN ومن المتوقع أن يحدث تخفيض لقيمة العملة بنسبة ٨ في المائة نظرا ﻷن السلطات تسعى إلى زيادة قدرة الصادرات على المنافسة.
    Análisis especializado de los factores que contribuyen a la prosperidad del comercio y a la competitividad de las exportaciones de los países en desarrollo UN تحليل متخصص للعوامل المسهمة في نجاح التجارة، والقدرة التنافسية لصادرات البلدان النامية
    La mejora de la competitividad de las exportaciones y la reanudación progresiva de la cooperación permitieron corregir la balanza de pagos y fortalecer la contribución del Togo a las reservas de cambio de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental. UN وسمح لنا تحسن قدرتنا على المنافسة في مجال التصدير وزيادة التعاون تدريجيا، بتصحيح ميزان المدفوعات وتعزيز مساهمة توغو في احتياطيات الاتحاد الاقتصادي والمالي لغرب افريقيا.
    El movimiento de carga por los principales corredores de tránsito se ve dificultado por estrangulamientos físicos y no físicos que aumentan los gastos de transporte, lo cual reduce la competitividad de las exportaciones y crea enormes obstáculos a la importación de bienes de capital esenciales, alimentos y combustible. UN وحركة البضائع عبر ممرات العبور الرئيسية تعوقها موانع مادية وغير مادية، وهو ما يتسبب في ارتفاع تكاليف النقل، ومن ثم التأثير سلباً على القدرة التنافسية في مجال التصدير وإثارة عراقيل ضخمة أمام استيراد ما يلزم من السلع الإنتاجية والأغذية وأنواع الوقود.
    A. competitividad de las exportaciones a través de la IED 32 - 38 11 UN ألف - القدرة على المنافسة في التصدير عبر الاستثمار الأجنبي المباشر 11
    El representante agregó que la internalización de los costos podría afectar gravemente la competitividad de las exportaciones de los países en desarrollo. UN واضاف أنه يمكن أن تؤثر عولمة التكاليف بدرجة كبيرة على قدرة الصادرات من البلدان النامية على المنافسة.
    iii) Cinco reuniones de grupos especiales de expertos sobre los siguientes temas: la situación de la deuda de África; la reforma de la enseñanza superior; las mejores prácticas en la asignación del gasto público; estrategias de desarrollo de África y competitividad de las exportaciones de África; UN ' ٣` خمسة اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المخصصة عن: حالة الديون في أفريقيا؛ واﻹصلاحات في قطاع التعليم العالي؛ وأفضل الممارسات في مخصصات اﻹنفاق العام؛ واستراتيجيات التنمية في أفريقيا؛ وتنافسية الصادرات اﻷفريقية.
    Los efectos de anteriores medidas de estabilización y las políticas de ajuste estructural que se están aplicando en muchos de estos países han reducido las barreras al comercio y aumentado la competitividad de las exportaciones. UN ففي كثير من هذه البلدان أدت إجراءات التثبيت السابقة وجهود التكيف الهيكلي الراهنة إلى تخفيض الحواجز أمام التجارة وإلي زيادة قدرة صادراتها على المنافسة.
    Puede que el desarrollo de la competitividad de las exportaciones exija hacer inversiones en capacidades de diversa índole: adquisición, producción, ingeniería, diseño, comercialización, entre otras. UN وقد يقتضي تطوير القدرة على المنافسة في الصادرات الاستثمار في قدرات متنوعة الأشكال منها الشراء، والإنتاج، والهندسة، والتصميم، والتسويق وهلمَّ جراً.
    Como resultado de ello, el costo de las mercaderías importadas resulta particularmente elevado y los grandes gastos del transporte también afectan la competitividad de las exportaciones. UN ونتيجة لذلك، فإن تكاليف البضائع المستوردة تعتبر مرتفعة بوجه خاص ويؤثر ارتفاع أجور الشحن كذلك تأثيرا معاكسا للقدرة التنافسية لصادراتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus