"complementariedad y coherencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكامل والاتساق
        
    • التكامل والترابط
        
    El Grupo tiene por objeto facilitar un fértil intercambio habitual de ideas, evitar las duplicaciones y fomentar la complementariedad y coherencia entre esos informes. UN ويهدف الفريق إلى تيسير تبادل مثرٍ ومنتظمٍ لﻷفكار، وتحقيق التكامل والاتساق في السياسات فيما بين هذه التقارير.
    El objeto de establecer los Comités Ejecutivos mencionados era precisar mejor la contribución de cada entidad al logro de los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y propiciando una mayor complementariedad y coherencia. UN ٢٩ - وقد كان الغرض من إنشاء هذه اللجان التنفيذية هو زيادة مساهمة كل وحدة من الوحدات في اﻷهداف العامة للمنظمة عن طريق اﻹقلال من ازدواجية الجهود وتيسير المزيد من التكامل والاتساق.
    Las conclusiones convenidas 1995/1 aprobadas por el Consejo en su serie de reuniones de coordinación trataban, entre otras cosas, de la complementariedad y coherencia de la labor de esos órganos. UN وضمن جملة أمور، تناولت الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٥/١، التي اعتمدها المجلس في الجزء المتعلق بالتنسيق في دورته لعام ١٩٩٥، التكامل والاتساق في أعمال هذه الهيئات.
    Su creación tenía por objeto perfeccionar la contribución de cada entidad a los objetivos generales de la Organización reduciendo las duplicaciones y facilitando una mayor complementariedad y coherencia. UN وكان الهدف من إنشاء هذه اللجان التنفيذية هو صقل المساهمة التي يقدمها كل كيان لبلوغ الأهداف العامة للمنظمة بالحد من ازدواجية الجهود وتيسير مزيد من التكامل والاتساق.
    Esto también produciría un grado mayor de complementariedad y coherencia entre el Consejo y la Asamblea General en relación con el seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas. UN ويرجى أن يؤدي هذا أيضا إلى تحسين التكامل والترابط بين المجلس والجمعية العامة في متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    La Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) también ha examinado el Documento Final de la Cumbre de 2005 y la aplicación de ese Documento por la Comisión a fin de prestar servicios más eficaces a sus Estados miembros y promover la complementariedad y coherencia a nivel regional. UN وناقشت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا أيضا نتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 وتنفيذها من قبل اللجنة بغية تقديم خدمات أكثر فعالية لدولها الأعضاء وتعزيز زيادة التكامل والاتساق الإقليميين.
    El objeto... era precisar mejor la contribución de cada entidad al logro de los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y propiciando una mayor complementariedad y coherencia. UN أن الغرض ... هو زيادة مساهمة كل وحدة من الوحدات في تحقيق الأهداف العامة للمنظمة عن طريق الإقلال من ازدواجية الجهود وتيسير المزيد من التكامل والاتساق.
    Asimismo, se debe alentar una mayor complementariedad y coherencia de las organizaciones internacionales y regionales para evitar la duplicación y proliferación de iniciativas de seguridad alimentaria. UN وأضاف أنه ينبغي تشجيع زيادة التكامل والاتساق فيما بين المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تجنب الازدواج وتعدد مبادرات الأمن الغذائي.
    Dado que estos órganos no cumplían plenamente sus mandatos de coordinación, el riesgo de duplicación de las actividades aumentaba y se perdían oportunidades de lograr una mayor complementariedad y coherencia en la planificación y ejecución de los programas. UN ولذا، والحال هذه، فإنها لا تنفذ ولاياتها على نحو كامل، مما يزيد من خطر ازدواجية الأنشطة وتفويت فرص تحقيق مزيد من التكامل والاتساق في تخطيط وتنفيذ البرامج.
    Dado que estos órganos no cumplían plenamente sus mandatos de coordinación, el riesgo de duplicación de las actividades aumentaba y se perdían oportunidades de lograr una mayor complementariedad y coherencia en la planificación y ejecución de los programas. UN ولذا، والحال هذه، فإنها لا تنفذ ولاياتها على نحو كامل، مما يزيد من خطر ازدواجية الأنشطة وتفويت فرص تحقيق مزيد من التكامل والاتساق في تخطيط وتنفيذ البرامج.
    Los mecanismos que se han establecido para facilitar la coordinación de los programas de la Secretaría, no sólo entre ellos, sino también con otros asociados del sistema de las Naciones Unidas, también han añadido valor a una creciente complementariedad y coherencia. UN وقد تولّدت قيمة مضافة عن الآليات التي أنشئت لتسهيل التنسيق في برامج الأمانة العامة، لا بين تلك البرامج ذاتها فحسب، بل بينها وبين سائر شركاء منظومة الأمم المتحدة، بفضل زيادة التكامل والاتساق.
    El objeto ... era precisar mejor la contribución de cada entidad al logro de los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y propiciando una mayor complementariedad y coherencia. UN أن الغرض ... هو زيادة مساهمة كل وحدة من الوحدات في تحقيق الأهداف العامة للمنظمة عن طريق الإقلال من ازدواجية الجهود وتيسير المزيد من التكامل والاتساق.
    El Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, establecido por el Secretario General en 1997 como parte de su programa de reforma, tiene por finalidad, al igual que los demás comités ejecutivos, reducir la duplicación de esfuerzos y propiciar una mayor complementariedad y coherencia entre cada entidad de la Organización. UN 47 - وتهدف اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية التي أنشأها الأمين العام في عام 1997 كجزء من برنامجه الإصلاحي وكغيرها من اللجان التنفيذية الأخرى إلى الإقلال من ازدواجية الجهود وتيسير المزيد من التكامل والاتساق بين كل وحدة من وحدات المنظمة.
    A. complementariedad y coherencia UN ألف- التكامل والاتساق
    Los Comités Ejecutivos se establecieron en las primeras cuatro esferas con el objeto de " precisar mejor la contribución de cada entidad al logro de los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y propiciando una mayor complementariedad y coherencia " (A/51/950, párr. 29). UN وأنشئت لجان تنفيذية في المجالات الأربعة الأولى بهدف " زيادة مساهمة كل وحدة من الوحدات في تحقيق الأهداف العامة للمنظمة عن طريق الإقلال من ازدواجية الجهود وتيسير المزيد من التكامل والاتساق " (A/51/950، الفقرة 29)().
    Los cuatro comités ejecutivos originales se establecieron como " instrumentos de elaboración de políticas, adopción de decisiones y gestión " con el objetivo de " reducir la duplicación [...] y propiciar una mayor complementariedad y coherencia " (A/51/950, párr. 29). UN وكانت اللجان التنفيذية الأصلية الأربع قد أنشئت بوصفها " أدوات لوضع السياسات وصنع القرارات والإدارة " ، وبهدف " الإقلال من ازدواجية الجهود [...] وتيسير المزيد من التكامل والاتساق " (A/51/950، الفقرة 29).
    El Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales es un proceso interinstitucional por el que se busca afinar la contribución que cada entidad de las Naciones Unidas en las esferas económica y social hace para propiciar el logro de los objetivos generales de la Organización al reducir la duplicación de esfuerzos y facilitar una mayor complementariedad y coherencia en el ámbito de los asuntos económicos y sociales. UN 12 - واللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية هي عملية مشتركة بين الوكالات تهدف إلى صقل المساهمة التي تقدمها كل هيئة من هيئات الأمم المتحدة في مجال الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، خدمة للأهداف العامة للأمم المتحدة، من خلال خفض ازدواجية الجهود وتيسير زيادة التكامل والاتساق فيما يتعلق بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La aplicación de las conclusiones acordadas resultará en una mayor complementariedad y coherencia entre el Consejo Económico y Social y la Asamblea General, incluidos sus órganos subsidiarios, así como en una mayor interacción entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio. UN وسيؤدي تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها إلى تعزيز التكامل والترابط بين المجلس والجمعية العامة، بما في ذلك هيئاتهما الفرعية، وكذلك التفاعل بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus