En dicha reunión, con fines de referencia, se dispondrá del texto completo del informe, así como de las actas de la reunión de examen subregional o para países agrupados. | UN | وسيتاح في اجتماع لجنة مراقبة إدارة البرامج، لأغراض الرجوع، النص الكامل للتقرير فضلا عن محاضر وقائع الاجتماع المعقود على المستوى دون الإقليمي أو اجتماع المجموعة المعني بالاستعراض. |
El 20 de febrero de 2003, el Gobierno comunicó al Comité su acuerdo para que éste publicara el texto completo del informe, junto con la respuesta del Gobierno. | UN | وفي 20 شباط/فبراير 2003، أبلغت حكومة المكسيك اللجنة أنها توافق على نشر النص الكامل للتقرير مشفوعاً برد الحكومة عليه. |
Los autores del informe completo del informe de síntesis tendrán que introducir entonces los cambios necesarios en el informe, que será sometido a consideración del Plenario para el examen y la posible adopción de las secciones revisadas sección por sección. | UN | ومن ثم يدخل مؤلفي التقرير الكامل للتقرير التجميعي التغييرات المطلوبة في التغيير الذي سيقدم للنظر فيه من جانب الاجتماع العام لاستعراضه واحتمال اعتماد الأجزاء المنقحة جزءاً جزءاً. |
El texto completo del informe del Seminario Regional del Caribe figura en el anexo II. | UN | ويرد النص الكامل لتقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي في المرفق الثاني. |
En el anexo al resumen ejecutivo figura el texto completo del informe, así como las recomendaciones del Grupo. | UN | ويتضمن المرفق النص الكامل لتقرير وتوصيات الفريق. |
El Plenario pasará entonces a examinar y adoptar el informe completo del informe de síntesis, sección por sección, de la manera siguiente: | UN | 2 - ومن ثم يستعرض الاجتماع العام ويعتمد التقرير الكامل للتقرير التجميعي جزءاً جزءاً على النحو التالي: |
Los autores del informe completo del informe de síntesis tendrán que introducir los cambios necesarios en el informe, que será sometido a consideración del Plenario para el examen y la posible adopción de las secciones revisadas, sección por sección. | UN | :: ومن ثم يدخل مؤلفو التقرير الكامل للتقرير التجميعي التغييرات المطلوبة في التقرير الذي سيقدم للنظر فيه من جانب الاجتماع العام لاستعراضه واحتمال اعتماد الأجزاء المنقحة جزءاً جزءاً. |
El Plenario pasará entonces a examinar y adoptar el informe completo del informe de síntesis, sección por sección, de la manera siguiente: | UN | 2 - ومن ثم يستعرض الاجتماع العام ويعتمد التقرير الكامل للتقرير التجميعي جزءاً جزءاً على النحو التالي: |
Los autores del informe completo del informe de síntesis tendrán que introducir los cambios necesarios en el informe, que será sometido a consideración del Plenario para el examen y la posible adopción de las secciones revisadas, sección por sección. | UN | :: ومن ثم يدخل مؤلفو التقرير الكامل للتقرير التجميعي التغييرات المطلوبة في التقرير الذي سيقدم للنظر فيه من جانب الاجتماع العام لاستعراضه واحتمال اعتماد الأجزاء المنقحة جزءاً جزءاً. |
En relación con nuestras cartas anteriores sobre el particular, tengo el honor de adjuntar a la presente el texto completo del informe del Profesor Andrzey Rzeplinski, representante de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, que asistió, a título de observador, al reciente proceso contra cinco miembros de la minoría griega en Albania. | UN | إلحاقا برسالتنا السابقة بشأن محاكمات تيرانا، أتشرف بأن أرفق طيه النص الكامل للتقرير الذي أعده البروفيسور أندرزي رزبلينسكي، ممثل مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، عن المحاكمات التي أجريت مؤخرا لخمسة من أفراد اﻷقلية اليونانية في ألبانيا وحضرها بصفة مراقب. |
(El texto completo del informe (en inglés únicamente) figura en el documento FCCC/IDR.1/(AUS).) | UN | استراليا )يرد النص الكامل للتقرير )بالانكليزية فقط( في الوثيقة FCCC/IDR.1/AUS( |
(El texto completo del informe (en inglés únicamente) figura en el documento FCCC/IDR.1/CZE.) | UN | )يرد النص الكامل للتقرير )بالانكليزية فقط( في الوثيقة FCCC/IDR.1/CZE( |
(El texto completo del informe -en inglés únicamente- figura en el documento FCCC/IDR.1/SWE.) | UN | )يرد النص الكامل للتقرير )بالانكليزية فقط( في الوثيقة FCCC/IDR.1/SWE(. |
El folleto que contiene el texto completo del informe estará a disposición de los interesados durante el período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de la Comisión. | UN | سيتاح كتيب يتضمن النص الكامل للتقرير خلال دورة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية . |
El resumen del informe de evaluación figura en el documento DP/1996/34, y el texto completo del informe original también se pondrá a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva en el presente período de sesiones. | UN | ويرد الموجز التنفيذي لتقرير التقييم في الوثيقة DP/1996/34، وسيتاح النص الكامل للتقرير اﻷصلي ﻷعضاء المجلس التنفيذي في الدورة الحالية. |
La empresa consultora ha preparado el resumen ejecutivo de la evaluación que se adjunta y que se distribuye ahora a la Junta Ejecutiva. El texto completo del informe original también se pone a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | ٣ - وأعدت شركة الاستشارات اﻵنفة الذكر الموجز التنفيذي للتقييم المرفق طي هذه الوثيقة والذي يعمم بها على المجلس التنفيذي، كما يتاح ﻷعضاء المجلس التنفيذي النص الكامل للتقرير اﻷصلي. |
(El texto completo del informe (en inglés únicamente) figura en el documento FCCC/IDR.1/CAN) | UN | )يرد النص الكامل للتقرير )بالانكليزية فقط( في الوثيقة FCCC/IDR.1/CAN(. |
El texto completo del informe del Seminario Regional del Caribe figura como anexo del presente capítulo. | UN | ويرد النص الكامل لتقرير الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي مرفقا بهذا التقرير. |
El texto completo del informe del Seminario Regional del Pacífico figura en el anexo del presente capítulo. | UN | ويرد النص الكامل لتقرير الحلقة الدراسية لمنطقة المحيط الهادئ مرفقا بهذا الفصل. |
El texto completo del informe del Seminario Regional del Pacífico figura en el anexo del presente capítulo. | UN | ويرد النص الكامل لتقرير الحلقة الدراسية لمنطقة المحيط الهادئ مرفقا بهذا الفصل. |
Debido al tiempo que probablemente lleve el examen de todos los temas del programa, tal vez no se disponga del proyecto de texto completo del informe al finalizar el período de sesiones. | UN | وقد لا يتسنى توفير مشروع نص كامل للتقرير في نهاية الدورة بسبب الوقت الذي يُحتمل أن يتطلبه النظر في جميع بنود جدول الأعمال. |