Esa función la suele desempeñar el Representante Especial Adjunto del Secretario General (Coordinador de Asuntos Humanitarios/Coordinador Residente) y su oficina, que incluye el componente de asuntos civiles de la Misión. | UN | ويتولّى هذه الوظيفة نائب الممثل الخاص ومكتبه بما في ذلك عنصر الشؤون المدنية في البعثة. |
El Jefe de Asuntos Civiles, que depende directamente de mi Representante Especial, está a cargo del componente de asuntos civiles, que incluye también a 803 miembros de la policía civil. | UN | ويرفع رئيس الشؤون المدنية تقاريره إلى ممثلي الخاص وهو مسؤول عن عنصر الشؤون المدنية الذي يضم أيضا ٨٠٣ من أفراد الشرطة المدنية. |
La OSCE también presta asistencia a las Naciones Unidas en lo que atañe al componente de asuntos civiles, especialmente mediante la recolección y el examen de las solicitudes presentadas para todos los cargos correspondientes al sistema judicial. | UN | كما أن المنظمة تساعد اﻷمم المتحدة في إطار عنصر الشؤون المدنية وبخاصة من خلال جمع واستعراض الطلبات التي تقدم لشغل المناصب داخل النظام القضائي. |
Además, el componente de asuntos civiles de la UNAMSIL participaría directamente en la aplicación de los aspectos de reintegración del programa. | UN | وعلاوة على ذلك، سيقوم عنصر الشؤون المدنية في البعثة بالمشاركة الوثيقة في تنفيذ جوانب إعادة الإدماج لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
El componente de información pública incluirá oficiales de información pública militares y de policía, y trabajará en estrecha colaboración con el componente de asuntos civiles de la operación, el equipo de las Naciones Unidas en el país y con otros organismos, fondos y programas en la preparación y ejecución de campañas de información. | UN | وسيضم العنصر الإعلامي موظفين إعلاميين عسكريين ومن الشرطة. وسيتعاون بشكل وثيق مع العنصر المعني بالشؤون المدنية في العملية وفريق الأمم المتحدة القطري ومع الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى لإعداد حملات إعلامية وتنفيذها. |
El componente de asuntos civiles apoyaría el proceso de reconciliación a nivel comunitario y el establecimiento de una cultura de paz en todos los sectores de la sociedad civil. | UN | 62 - سيعمل عنصر الشؤون المدنية على المساعدة في عملية المصالحة وتسهيلها على المستويات الشعبية وعلى دعم إحلال ثقافة السلام بالنسبة لكل شرائح المجتمع المدني. |
El componente de asuntos civiles apoyaría actividades políticas con miras a poner fin al conflicto violento en Darfur, prevenir el estallido de conflictos en la región oriental y apoyar la consolidación de la paz en el Sudán meridional y en las zonas de conflicto con posterioridad al arreglo. | UN | وسيدعم عنصر الشؤون المدنية الأنشطة السياسية المتصلة بإنهاء الصراع العنيف في دارفور، ومنع اندلاع صراع في المنطقة الشرقية، وتعزيز بناء السلم بعد التسوية في جنوب السودان ومناطق الصراع. |
El componente de asuntos civiles se centraría fundamentalmente en lugares sobre el terreno del este del Chad y de la región nororiental de la República Centroafricana, y establecería una presencia de enlace en Nyamena y Bangui. | UN | وسيركز عنصر الشؤون المدنية أساسا على المواقع الميدانية في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى؛ وسيكون أيضا مركزي اتصال في نجامينا وبانغي. |
El componente de asuntos civiles serviría de enlace con las autoridades locales y la sociedad civil en las zonas de despliegue a fin de forjar una relación constructiva entre esas partes interesadas y la Misión, entre otras cosas mediante el intercambio de información. | UN | وسيقيم عنصر الشؤون المدنية اتصالات مع السلطات المحلية والمجتمع المدني في مناطق الانتشار لكفالة إقامة علاقة بناءة بين أصحاب المصلحة المذكورين والبعثة، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات. |
El componente de asuntos civiles de la UNAMID también participó en el grupo de tareas sobre tecnología ambiental en Darfur, para mejorar los objetivos de protección ambiental local. | UN | كما شارك عنصر الشؤون المدنية التابع للعملية المختلطة في فرقة عمل دارفور المعنية بالتكنولوجيا البيئية لمواصلة دعم تحقيق أهداف حماية البيئة المحلية. |
El componente de asuntos civiles también se ha ocupado de las medidas de fomento de la confianza, tales como la reunificación de la familia, las reuniones en ayuntamientos y la restitución de las pensiones. | UN | ٤٢ - كذلك قام عنصر الشؤون المدنية بعمل يتعلق بوضع تدابير لبناء الثقة من قبيل إعادة لم شمل اﻷسر وعقد اجتماعات لمجالس البلديات ورد المعاشات إلى أصحابها. |
El componente de asuntos civiles ha facilitado la celebración de reuniones en el plano local de las comisiones croata y serbia de prisioneros de guerra y personas desaparecidas. | UN | ٦٢ - وقام عنصر الشؤون المدنية بتيسير عقد اجتماعات على الصعيد المحلي للجان الكرواتية والصربية المعنية بسجناء الحرب واﻷشخاص المفقودين. |
Dentro del componente de asuntos civiles de la UNTAES se ha establecido una dependencia de reconstrucción económica y coordinación que trabaja en relación estrecha con los dirigentes políticos, comunitarios y de negocios con el objeto de obtener datos y evaluar las prioridades a fin de que puedan movilizarse recursos internacionales con destino a la reconstrucción y la rehabilitación. | UN | وقد أنشئت وحدة ﻹعادة البناء الاقتصادي والتنسيق ضمن عنصر الشؤون المدنية التابع لﻹدارة الانتقالية. وتعمل الوحدة على نحو وثيق مع القادة السياسيين والمجتمعيين وكبار رجال اﻷعمال للحصول على البيانات وتقييم اﻷولويات، حتى يمكن تعبئة موارد دولية ﻹعادة البناء واﻹصلاح. |
El componente de asuntos civiles de la UNMIBH participó en los comités interinstitucionales dirigidos por la OSCE encargados de evaluar si las plataformas de los partidos políticos se ajustaban a las normas y reglamentos electorales de la OSCE. | UN | واشترك عنصر الشؤون المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك في أنشطة اللجان المشتركة بين الوكالات التي قامت، بإشراف منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بتقييم امتثال برامج اﻷحزاب السياسية للقواعد واﻷنظمة الانتخابية التي حددتها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
El componente de asuntos civiles de la UNMIBH sigue desempeñando sus funciones tradicionales de enlace con las autoridades locales y los representantes de las principales organizaciones estatales que participan en la aplicación del Acuerdo de Paz de Dayton. | UN | ٢٥ - يواصل عنصر الشؤون المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، الاضطلاع بمهام الاتصال التقليدية مع السلطات المحلية وممثلي المنظمات الحكومية الرئيسية المشتركة في تنفيذ اتفاقات دايتون للسلام. |
Además, el componente de asuntos civiles ha establecido una dependencia de proyectos en la sede en Sarajevo para prestar apoyo a la IPTF en relación con diversos programas relacionados con la incorporación a las fuerzas de policía de miembros de minorías, el incumplimiento de acuerdos, el retiro de certificaciones, la capacitación, el establecimiento de una policía de fronteras multiétnica y la introducción de un permiso de conductor común. | UN | وعلاوة على ذلك، أقام عنصر الشؤون المدنية وحدة للمشاريع في المقر بسراييفو لتقديم دعم إلى قوة الشرطة الدولية بشأن مجموعة من البرامج المتصلة بتعيين أفراد شرطة من اﻷقليات وعدم الامتثال وسحب الاعتماد والتدريب وإنشاء شرطة حدود متعددة اﻷعراق واستحداث رخصة قيادة مشتركة. |
Además, el componente de asuntos civiles también realizaría actividades de enlace con los órganos gubernamentales pertinentes acerca de las cuestiones relacionadas con la reconstrucción económica y la inversión y supervisaría la adhesión a las normas del derecho internacional que rigen las indemnizaciones en relación con el artículo 7 del acuerdo de paz. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيقيم عنصر الشؤون المدنية اتصالات أيضا مع الهيئات الحكومية المناسبة بشأن المسائل التي تتصل بإعادة البناء الاقتصادي والاستثمار ورصد الامتثال للقانون الدولي الذي ينظم التعويض بمقتضى المادة السابعة من اتفاق السلام. |
componente de asuntos civiles | UN | عنصر الشؤون المدنية |
El componente de información pública incluirá oficiales de información pública militares y de policía, y trabajará en estrecha colaboración con el componente de asuntos civiles de la operación, el equipo de las Naciones Unidas en el país y con otros organismos, fondos y programas en la preparación y ejecución de campañas de información. | UN | وسيضم العنصر الإعلامي موظفين إعلاميين عسكريين ومن الشرطة. وسيتعاون بشكل وثيق مع العنصر المعني بالشؤون المدنية في العملية وفريق الأمم المتحدة القطري ومع الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى لإعداد حملات إعلامية وتنفيذها. |
El componente de información pública colaborará estrechamente en la preparación y ejecución de campañas de información con el componente de asuntos civiles de la operación de las Naciones Unidas y con el equipo de las Naciones Unidas en el país, así como con otros organismos, fondos y programas. | UN | 120 - وسيتعاون العنصر المعني بشؤون الإعلام تعاونا وثيقا في إعداد وتنفيذ حملات إعلامية مع العنصر المعني بالشؤون المدنية في عملية الأمم المتحدة ومع الفريق القطري للأمم المتحدة، فضلا عن الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى. |