Se indicó que, con arreglo al nuevo mecanismo, todos los componentes de la Misión podrían ejecutar proyectos de efecto rápido. | UN | وأُشير إلى أنه في إطار الآلية الجديدة، يمكن لجميع عناصر البعثة أن تنفذ الآن مشاريع سريعة الأثر. |
Éste, que desarrolla sus actividades bajo el control operacional del Secretario General, ejerce en su nombre una autoridad claramente definida respecto de todos los componentes de la Misión. | UN | وهذا الممثل الخاص، عاملا تحت السيطرة التنفيذية لﻷمين العام، يمارس نيابة عنه سلطة محددة بوضوح على جميع عناصر البعثة. |
Los derechos humanos se integrarán en distintos aspectos de los componentes de la Misión. | UN | وستدمج حقوق اﻹنسان في مختلف جوانب عناصر البعثة. |
La necesidad de disponer de comunicaciones estratégicas de voz con todos los componentes de la Misión se satisface mediante un sistema de telefonía, respaldado por comunicaciones radiofónicas. | UN | وتلبى حاجة الوحدة العسكرية للاتصال الصوتي الدائم مع جميع عناصر البعثة من خلال توفير نظام هاتفي، مدعوم باتصالات لاسلكية. |
Todos los componentes de la Misión recibieron apoyo administrativo y logístico plenamente satisfactorio. | UN | حظيت جميع العناصر في البعثة بمستوى مرض تماما من الدعم الإداري والسوقي. |
Suministro de equipo y recursos a componentes de la Misión de manera rápida y puntual con arreglo a contratos preacordados | UN | توفير المعدات والموارد إلى عناصر البعثة في حينه وبسرعة بسبب العقود المسبقة الترتيب |
Mientras tanto se sigue negociando para establecer la sede permanente en un edificio de la capital en el que se alojarían todos los componentes de la Misión. | UN | وفي الوقت نفسه تتواصل المفاوضات من أجل تدبير مبنى دائم للمقر في العاصمة يستوعب جميع عناصر البعثة. |
La policía civil ayudaría también a otros componentes de la Misión en determinadas actividades de desarme, desmovilización y reinserción. | UN | كما أن الشرطة المدنية ستدعم عناصر البعثة الأخرى في أنشطة مختارة من أنشطة نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
La oficina prestaría también asistencia al componente militar y demás componentes de la Misión con servicios de enlace a nivel de las comunas. | UN | وسيساعد المكتب أيضا العناصر العسكرية وغيرها من عناصر البعثة في الاتصال على صعيد المجتمع المحلي. |
La MINURSO sigue conservando una instalación de videoconferencias que todos los componentes de la Misión pueden utilizar sin demasiado aviso previo. | UN | لا تزال البعثة تحتفظ بمرفق للتداول بالفيديو متاح لاستخدام جميع عناصر البعثة خلال مهلة وجيزة. |
:: Suministro de mapas de información geográfica a todos los componentes de la Misión | UN | :: توفير خرائط تتضمن معلومات جغرافية لجميع عناصر البعثة |
El componente civil también ha seguido creciendo en todos los componentes de la Misión. | UN | وما فتئ العنصر المدني يتدعم أيضا على نطاق جميع عناصر البعثة. |
Se elaboró un informe amplio sobre la cuarta etapa de operaciones de los tribunales móviles, que se hizo llegar a componentes de la Misión y al Ministerio de Justicia | UN | وتم إعداد تقرير شامل عن الجيل الرابع من عمليات المحاكم المتنقلة وتقاسمه مع عناصر البعثة ووزارة العدل |
Suministro de mapas de información geográfica a todos los componentes de la Misión | UN | توفير خرائط المعلومات الجغرافية لجميع عناصر البعثة |
A nivel operacional, el Centro de Operaciones Conjuntas y el Centro mixto de análisis de la misión aseguran la coordinación de la información entre todos los componentes de la Misión. | UN | على الصعيد العملياتي، يكفل مركز العمليات المشتركة ومركز التحليل المشترك للبعثة تنسيق المعلومات بين عناصر البعثة كافة. |
Las necesidades de la Misión se han determinado y justificado exhaustivamente en consulta con todos los componentes de la Misión. | UN | فقد أجريت مراجعة وتسوية لاحتياجات البعثة على نحو تام بالتشاور مع جميع عناصر البعثة. |
La OSSI descubrió que, aunque estos componentes de la Misión cooperaban en ciertas cuestiones, su labor no estaba suficientemente integrada. | UN | وعلم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن عناصر البعثة تلك تتعاون بشأن قضايا معينة، ولكن أعمالها ليست متكاملة على نحو كاف. |
Los oficiales también garantizarían y supervisarían continuamente la calidad del apoyo prestado a todos los componentes de la Misión en sus esferas de responsabilidad. | UN | وسيكفل هذان الموظفان أيضا جودة الدعم المقدم إلى جميع عناصر البعثة في مجالات مسؤوليتهما، ورصدها باستمرار. |
Funcionarios de alto nivel de los tres componentes de la Misión mantuvieron contactos y realizaron actividades de cooperación con Belgrado. | UN | وواصل كبار الموظفين في عناصر البعثة الثلاثة الاتصال والتعاون مع بلغراد. |
La capacitación de las distintas categorías de personal contribuirá al mejoramiento de los servicios, al perfeccionamiento de sus aptitudes técnicas y profesionales y a asegurar un mejor apoyo a los diversos componentes de la Misión. | UN | وسيعزز تدريبُ مختلف فئات الموظفين تقديم الخدمات، ويحسن المهارات التقنية والمهنية ويضمن تقديم دعم أفضل لمختلف العناصر في البعثة. |
Por tanto, implica a todos los componentes de la Misión, que actuarán bajo la dirección y coordinación del mando de mayor graduación. | UN | لذا يدخل في إطار هذا المفهوم جميع مكونات البعثة التي تعمل بتوجيه وتنسيق من القيادة العليا للبعثة. |
Tomando nota de que el Secretario General ha terminado de efectuar reducciones de los diversos componentes de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO), | UN | وإذ يلاحظ انتهاء اﻷمين العام من عملية خفض مختلف عناصر بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، |
Muchas delegaciones concedían importancia a la necesidad de una coordinación estrecha entre los distintos departamentos de la Secretaría y los componentes de la Misión y entre la misión y otras organizaciones que realizaran actividades conexas, inclusive de ayuda humanitaria. | UN | ٣١ - وأولت عدة وفود أهمية لضرورة توثيق التنسيق بين مختلف إدارات اﻷمانة العامة وعناصر البعثة وبين البعثة والمنظمات المشاركة في المهام ذات الصلة، بما فيها المعونة اﻹنسانية. |