Unas pocas asociaciones industriales nacionales informan del comportamiento ecológico total de las empresas que las integran. | UN | ويبلغ عدد محدود من رابطات الصناعة الوطنية عن اﻷداء البيئي الكلي لشركاتها اﻷعضاء. |
En última instancia, ello exigirá que se elaboren indicadores y sistemas de medición comunes aplicables al comportamiento ecológico del comercio y la industria. | UN | وهو ما سيتطلب في نهاية اﻷمر وضع مؤشرات ومقاييس مشتركة يستند إليها في قياس اﻷداء البيئي لﻷعمال التجارية والصناعة. |
Más recientemente, los bancos y fondos de inversión han comenzado a evaluar a las empresas partiendo de diversos criterios no financieros, incluido el comportamiento ecológico. | UN | وفي الفترة اﻷخيرة بدأت صناديق ومصارف الاستثمار في تقييم الشركات وفقا لمجموعة من المعايير غير المالية تشمل اﻷداء البيئي. |
Se hizo hincapié en el papel que deben desempeñar los gobiernos prestando los servicios de apoyo necesarios para perfeccionar la tecnología y mejorar el comportamiento ecológico. | UN | وشُدد على أن للحكومة دوراً تؤديه في توفير خدمات الدعم الضرورية من أجل رفع المستوى التكنولوجي وتحسين اﻷداء البيئي. |
Además, el aumento de la competencia en materia de importaciones puede dar por resultado cierto mejoramiento del comportamiento ecológico de las empresas, como resultado de sus esfuerzos por lograr una producción más eficiente. | UN | كما أن زيادة المنافسة على الواردات قد يترتب عليها إدخال تحسينات معينة في اﻷداء البيئي للشركات بفضل جهودها المبذولة من أجل تحقيق المزيد من الكفاءة اﻹنتاجية. |
Numerosas inversiones necesarias para hacer frente a los compromisos de cumplir las leyes aplicables, reducir la contaminación y mejorar de forma continua el comportamiento ecológico pueden no ser rentables a pequeña escala. | UN | وقد لا يكون عدد من الاستثمارات اللازمة للوفاء بالالتزامات بالامتثال للتشريع الساري، وللحد من التلوث، وتحسين اﻷداء البيئي باستمرار، من قبيل ما يحقق وفرا اقتصاديا ان كان محدود النطاق. |
Fondo Fiduciario para los exámenes sobre el comportamiento ecológico y el proceso Medio Ambiente para Europa | UN | الصنـدوق الاستئمانـي لاستعراضــات اﻷداء البيئي وعملية " البيئة في أوروبا " برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة |
Fondo Fiduciario para los exámenes sobre el comportamiento ecológico y el proceso Medio Ambiente para Europa | UN | الصنـدوق الاستئمانـي لاستعراضــات اﻷداء البيئي وعملية " البيئة في أوروبا " |
El programa de la OIT sobre organizaciones de empleadores y producción menos contaminante tiene por objeto alentar a las empresas a esforzarse activamente por mejorar su comportamiento ecológico y ayudarlas a lograrlo. | UN | ويرمي البرنامج المتعلق بمنظمات أصحاب اﻷعمال واﻹنتاج اﻷكثر نظافة، الذي وضعته منظمة العمل الدولية، إلى تشجيع الدوائر التجارية على العمل على نحو مسبق لتحسين اﻷداء البيئي ومساعدتها في القيام بذلك. |
La vigilancia del comportamiento ecológico de la industria constituye un desafío para mayor parte de los países. | UN | ١٧ - ويعد رصد اﻷداء البيئي للصناعة تحديا مستمرا في معظم البلدان. |
El comportamiento ecológico de la industria puede mejorarse mediante una combinación acertada de instrumentos, incluidos los incentivos y la reglamentación directa que faciliten la innovación y complementen las políticas económicas. | UN | ويمكن تحسين اﻷداء البيئي في مجال الصناعة بمزيج واع من اﻷدوات، يشمل الحوافز فضلا عن التنظيم المباشر، مما ييسر الابتكار ويكمل السياسات الاقتصادية. |
En última instancia, ello exige la formulación de indicadores nacionales con los que se pueda medir la eficacia de los planes nacionales de política ambiental y de indicadores para medir el comportamiento ecológico de la industria. | UN | وهذا يستلزم آخر المطاف وضع مؤشرات وطنية لتحديد فعالية خطط السياسة البيئية الوطنية، ووضع مؤشرات يقاس بها اﻷداء البيئي للصناعة. |
En primer lugar, los bancos están tratando de incluir la evaluación de los riesgos ambientales en los procedimientos para la concesión de créditos, y las empresas de seguros están evaluando el comportamiento ecológico a la hora de determinar el monto de las primas. | UN | أولا، تبذل المصارف جهودا لكي تشمل إجراءات تقديم القروض تقييم المخاطر البيئية، في حين تُقيﱢم شركات التأمين اﻷداء البيئي لدى تحديد مستويات أقساط التأمين. |
También supone adoptar una posición más dinámica en relación con las oportunidades para utilizar el mercado como ruedo para promover innovaciones en lo tocante al comportamiento ecológico. | UN | ويتضمن اتخاذ موقف نشط إزاء ما يسنح من فرص للاستفادة من اﻷسواق على اعتبار أنها مجال لتعزيز الابتكار في مجال اﻷداء البيئي. |
Fondo Fiduciario para los exámenes sobre el comportamiento ecológico y el proceso Medio Ambiente para Europa | UN | الصندوق الاستئماني لاسـتعراضــات اﻷداء البيئي وعملية " البيئة في أوروبا " |
Fondo Fiduciario para los exámenes sobre el comportamiento ecológico y el proceso Medio Ambiente para Europa | UN | الصندوق الاستئماني لاسـتعراضــات اﻷداء البيئي وعملية " البيئة في أوروبا " |
Estas asociaciones también refuerzan la capacidad operacional, administrativa y de mantenimiento de los usuarios y estimulan la utilización de los métodos más idóneos disponibles para mejorar el comportamiento ecológico de las empresas, entre otras cosas, mediante medidas para prevenir la contaminación en la producción y utilización de bienes y servicios. | UN | كما أن من شأن مثل تلك الترتيبات أن تدعم المهارات التنفيذية واﻹدارية ومهارات الصيانة لدى المستعملين وتحفز على اتباع أفضل طرائق الممارسة لتحسين اﻷداء البيئي على مستوى المشروع بما في ذلك ما يتم من خلال تعزيز نهج الوقاية من التلوث في إنتاج واستعمال السلع والخدمات. |
Estas asociaciones también refuerzan la capacidad operacional, administrativa y de mantenimiento de los usuarios y estimulan la utilización de los métodos más idóneos disponibles para mejorar el comportamiento ecológico de las empresas, entre otras cosas, mediante medidas para prevenir la contaminación en la producción y utilización de bienes y servicios. | UN | كما أن من شأن مثل تلك الترتيبات أن تدعم المهارات التنفيذية واﻹدارية ومهارات الصيانة لدى المستعملين وتحفز على اتباع أفضل طرائق الممارسة لتحسين اﻷداء البيئي على مستوى المشروع بما في ذلك ما يتم من خلال تعزيز نهج الوقاية من التلوث في إنتاج واستعمال السلع والخدمات. |
En la práctica, es muy distinto el comportamiento ecológico de unidades de producción similares, en principio todas rentables, en la misma zona del país en desarrollo, el mismo sector, la misma escala y sujetas a las mismas normas. | UN | وفي التطبيق العملي هناك اختلاف واسع في اﻷداء البيئي فيما بين وحدات الانتاج الصغيرة، التي تعمل جميعا افتراضيا بشكل مربح، في نفس منطقة البلد النامي، وفي نفس القطاع، وعلى نفس النطاق، وفي نفس اﻹطار التنظيمي. |
El comportamiento ecológico no sólo es importante para las actividades de comercialización de las empresas, sino que también se ha convertido en un factor pertinente en los mercados de capital, que pueden premiar -- o penalizar -- la conducta ecológica de las empresas. | UN | وليس الأداء البيئي مهما فحسب لجهود الشركات في مجال التسويق، وإنما أصبح أيضا عاملا وثيق الصلة بأسواق رأس المال، التي يمكنها أن تكافئ - أو تعاقب على السلوك البيئي للشركات. |
Las empresas que participaban en el plan tenían que dar a conocer ampliamente al público los detalles de su comportamiento ecológico, conforme a normas convenidas sobre confidencialidad comercial. | UN | وعلى الشركات المشاركة في المخطط أن تكشف للعامة عن كل ما لديها من تفاصيل عن أدائها البيئي في حدود معايير سرية تجارية متفق عليها. |
En particular, debe prestarse atención a las evaluaciones agregadas del comportamiento ecológico de cada uno de los sectores industriales. | UN | ويتعيﱠن إيلاء اهتمام خاص للتقييمات الكلية لﻷداء البيئي لكل قطاع من قطاعات الصناعة. |