En estos ambientes los niños están expuestos a los comportamientos sexuales de padres y hermanos mayores desde una edad muy temprana. | UN | وفي مثل هذه البيئة يشاهد اﻷطفال السلوك الجنسي لوالديهم وإخوانهم اﻷكبر سناً منذ نعومة أظفارهم. |
Las situaciones de refugiados suelen traer aparejados comportamientos sexuales de alto riesgo, abusos/violaciones. | UN | وحالات اللجوء تساعد على السلوك الجنسي القسري الذي ينطوي على مخاطر كبيرة والاعتداء الجنسي، والاغتصاب. |
También se proponen inculcar el respeto por los derechos humanos de la pareja y promover la abstención de comportamientos sexuales que no se basen en una relación de igualdad con la pareja. | UN | ويقصد به أيضا أن احترام حقوق الإنسان للشريك والامتناع عن السلوك الجنسي الذي لا يقوم على العلاقة المتساوية مع الشريك. |
Los programas de planificación familiar son un eficaz instrumento de difusión de información acerca de los peligros y las complicaciones que entrañan las ETS y de los comportamientos sexuales exentos de riesgo. | UN | وتعد برامج تنظيم الأسرة أداة فعالة لتعميم المعلومات المتعلقة بالأخطار والمضاعفات المرتبطة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، والسلوك الجنسي غير المنطوي على مخاطر. |
Así pues, estamos haciendo esfuerzos por reducir los comportamientos sexuales de alto riesgo y por proporcionar información y educación a los grupos beneficiarios. | UN | ومن ثم فنحن نسعى للحد من السلوكيات الجنسية العالية الخطورة وتوفير المعلومات والتثقيف للفئات المستهدفة. |
El Dr. Masters estaba en los primeros estadios de observación de sujetos implicados en comportamientos sexuales, monitorizando sus respuestas físicas. | Open Subtitles | كان الدكتور ماسترز آنذاك في المراحل المبكّرة من رصد الأشخاص المشاركين في سلوك جنسي يقوم بمراقبة استجاباتهم الجسدية. |
Las normas sociales en materia de género que promueven entre los hombres adultos y los jóvenes comportamientos sexuales peligrosos, prematuros o agresivos son injustamente discriminatorias contra la mujer y deben cambiar. | UN | والقواعد المرتبطة بنوع الجنس التي تشجع الرجال والصبيان على أن يسلكوا سلوكا جنسيا خطرا أو مبكرا أو عدائيا تميز بشكل مجحف ضد النساء وفي حاجة إلى أن تتغير. |
Existen indicios alentadores de que el temor de contraer el SIDA está provocando un cambio, altamente necesario, en los comportamientos sexuales. | UN | وثمة بوادر مشجعة تدل على أن الخوف من الإصابة بالمرض يؤدي إلى التغييرات المطلوبة في السلوك الجنسي. |
i) Promover actividades de información, educación y comunicación, para cambiar los comportamientos sexuales, sobre todo los de los grupos vulnerables; | UN | `1` تعزيز أنشطة الإعلام والتوعية والاتصال من أجل تغيير السلوك الجنسي وبخاصة سلوك الفئـات المعرضة للخطر؛ |
Entienden que aquí no se pueden aceptar comportamientos sexuales. | Open Subtitles | تعلمون أننا لا نقبل السلوك الجنسي في المركز |
Para alcanzar una cobertura óptima de los servicios de higiene de la reproducción es preciso que se informe a las personas acerca de la sexualidad humana y de la necesidad de evitar comportamientos sexuales de mucho riesgo. | UN | إذ أن تحقيق التغطية المثلى بالرعاية الصحية اﻹنجابية يقتضي توعية الناس حول الحياة الجنسية للبشر وتجنب السلوك الجنسي البالغ الخطورة. |
En algunos estudios se ha vinculado el consumo de cocaína en forma de crack con niveles elevados de comportamientos sexuales de alto riesgo; por ejemplo, en los Estados Unidos los consumidores de crack representan una proporción creciente de los enfermos de SIDA. | UN | وتربط الدراسات تعاطي الكراك والكوكايين بالمستويات العالية من السلوك الجنسي الشديد المخاطر في الولايات المتحدة مثلا حيث يشكل متعاطو الكراك والكوكايين نسبة متزايدة من حالات الإصابة بالايدز. |
:: 70% de los Centros educativos desarrollará proyectos institucionales con contenidos de: educación sexual, equidad de género, prevención de comportamientos sexuales de riesgo, cuidado prenatal y cuidados integrales de niñas y niños. | UN | :: ستنفذ 70 في المائة من المراكز التعليمية مشاريع مؤسسية ذات مضامين عن التثقيف الجنسي والمساواة بين الجنسين والوقاية من أنواع السلوك الجنسي الخطر والعناية السابقة للولادة والعناية المتكاملة للأطفال. |
:: El 70% de los centros educativos contará con proyectos educativos institucionales que desarrollan contenidos de educación sexual, equidad de género, prevención de comportamientos sexuales de riesgo, cuidado prenatal y cuidados integrales del niño y niñas. | UN | :: توجد في 70 في المائة من المراكز التعليمية مشاريع تعليمية مؤسسية تشمل مضامين للتثقيف الجنسي والمساواة بين الجنسين والوقاية من أنواع السلوك الجنسي الخطر والرعاية السابقة للولادة والرعاية المتكاملة للأطفال. |
Las normas sociales de protección, tales como la importancia que se concede a la educación, la promoción de comportamientos sexuales responsables y la comunicación intergeneracional, pueden ayudar a prevenir conductas de riesgo. | UN | كما أن الأعراف الاجتماعية الواقية مثل منح الأهمية للتعليم وتشجيع السلوك الجنسي المسؤول والتواصل فيما بين الأجيال يمكن أن تساعد في الوقاية من السلوك الخطر. |
El " Vlaggensysteem " , que permite a las escuelas examinar los comportamientos sexuales desviados. | UN | نظام " Vlaggensysteem " الذي يسمح للمدارس بمناقشة السلوك الجنسي المنحرف؛ |
La disminución de las nuevas infecciones se debe en gran medida a los cambios en los comportamientos sexuales de riesgo, con inclusión de una mayor utilización del preservativo, el aplazamiento de la primera experiencia sexual y un descenso del número medio de parejas sexuales. | UN | وكثيرا ما تنجم الانخفاضات في الإصابات الجديدة عن التغيرات في السلوك الجنسي الخطر، بما في ذلك زيادة استخدام الواقي الذكري، وتأخير بدء النشاط الجنسي، وحدوث انخفاض في متوسط عدد الشركاء الجنسيين. |
Esto es especialmente preocupante en contextos de emergencia, en que la violencia basada en el sexo, los comportamientos sexuales peligrosos y el acceso insuficiente a servicios e información son comunes. | UN | ويشكل هذا الأمر مصدر قلق كبير في سياقات الطوارئ التي عموما ما يظهر فيها العنف القائم على نوع الجنس، والسلوك الجنسي المحفوف بالمخاطر، وتنعدم فرص وصول الفقراء إلى الخدمات والمعلومات. |
Se enseña a las niñas a conocer su cuerpo, a observar comportamientos sexuales apropiados y su derecho a decir " No " . | UN | وفي هذه المدارس تتعلم الفتيات الوعي بأجسامهن، والسلوك الجنسي السليم، والحق في قول " لا " . |
Se instó a una despenalización universal de los comportamientos sexuales como requisito previo para entablar asociaciones significativas. | UN | وجرى الحث على منع تجريم السلوكيات الجنسية في العالم، باعتبار ذلك شرطا مسبقا من شروط إقامة شراكات مفيدة. |
Algunos representantes mencionaron el abuso indebido de drogas que no se inyectaban y los comportamientos sexuales arriesgados conexos con dicha práctica como un factor crucial en la difusión de la epidemia del VIH. | UN | وذكر بعض الممثلين تناول المخدرات بوسائل غير الحقن وما يتصل بذلك من سلوك جنسي محفوف بالمخاطر بصفته من العوامل الحاسمة في تفشي وباء فيروس الأيدز. |
En particular, los jóvenes que viven en la pobreza enfrentan grandes desventajas. Tienen más probabilidades de trabajar como niños, no asistir nunca a la escuela o abandonar sus estudios, adoptar comportamientos sexuales de riesgo y casarse y tener hijos pronto. | UN | وعلى وجه الخصوص، يواجه الشباب الفقراء أشكالا كبرى من الحرمان، فمن الأرجح أن يزاولوا عملا في مرحلة الطفولة، وألا يلتحقوا بالدراسة قط أو أن ينقطعوا عنها، وأن يسلكوا سلوكا جنسيا محفوفا بالمخاطر وأن يتزوجوا وينجبوا في مرحلة مبكرة من العمر. |
En el Brasil y la República Dominicana se terminó un estudio multicentros determinativo de las características de la prostitución y de las redes sociales utilizables para aplicar intervenciones; el estudio permite comprender mejor el entorno cultural y social de los comportamientos sexuales y las prácticas preventivas. | UN | واستكملت في البرازيل والجمهورية الدومينيكية دراسة اشتركت فيها عدة مراكز لتعيين أنماط البغاء والشبكات الاجتماعية التي يمكن الاستعانة بها في المبادرات، مما يحسن فهم السياق الثقافي والاجتماعي للسلوك الجنسي وممارسات الوقاية. |