Nunca tuviste infancia, y por eso te comportas como un niño en tus peores días. | Open Subtitles | لم تحظَ بطفولة في حياتك أبداً ولذلك فإنك تتصرف كالأطفال في أسوأ الطرق |
Peor cada vez que te comportas mal, soy yo la que limpia tu desastre. | Open Subtitles | ولكن في كل مرة تتصرف بالخارج أنا من تنظف الفوضى التي تصنعها |
El análisis de la causa en la salud es, usualmente, veamos tus genes, veamos cómo te comportas. | TED | الآن إن تحليل سبب جذري في العناية الصحية غالبًا ما يقول: حسنًا دعنا نفحص الجينات دعنا نفحص كيف تتصرف |
Sólo es una cena. Te comportas como si me fuera a vivir con él. | Open Subtitles | إنه مجرد عشاء إنكِ تتصرفين وكما لو أن الرجل سينتقل إلى مسكني |
¡Te comportas como una mujer fatal ridícula y menor de edad! | Open Subtitles | تتصرفين كامرأة قاصر, مثيرة للشفقة تغوي الرجال |
La vida está llena de todo tipo de mierda. ¿Por qué te comportas como un niño? | Open Subtitles | الحياة مليئة بالهراءات، لمَ تتصرّف كالطفل؟ |
Te comportas como un contribuyente. | Open Subtitles | والآن تتصرف وكأنه حق مكتسب لك كدافع للضرائب |
Te comportas rudamente, pero eres igual que un romántico. | Open Subtitles | أنت تتصرف بغلظة، ولكنك ذو طبيعة رومانسية |
Últimamente te comportas de un modo extraño. | Open Subtitles | أنت تتصرف بغرابة مؤخراً أعز أصدقائي قد مات |
Todo lo que experimentas es efecto de la droga por eso te comportas así. | Open Subtitles | العقار لايعمل،تلك التشنجات أثار جانبية لقد جعلوك تتصرف بتلك الطريقة |
Ahora bien, si te comportas ... y eres lo suficientemente valiente ... puedes venir a nuestra fiesta de despedida. | Open Subtitles | الآن، إذا كنت تتصرف نفسك... وأنت شجاع بما فيه الكفاية... يمكنك أن تأتي لذهابنا بعيدا الحزب. |
¿Así es cómo te comportas con todas las chicas? | Open Subtitles | هل هذه هي الطريقة التي تتصرف به مع كل الفتيات ؟ |
¿Por qué te comportas así? | Open Subtitles | لماذا تتصرف بهذا الشكل؟ ألا تعلم أنني كنت متضايقة من كل ما كان كايل يفعله معك؟ |
Te comportas como una actriz colegiala. | Open Subtitles | إنكِ تتصرفين كطفل مدرسي مُتصنع بحق المسيح |
¿Sabes? A veces creo que te comportas como un hombre. | Open Subtitles | أتعلمين، في بعض الأحيان أعتقد بأنكِ تتصرفين كرجل |
Lo ves. Quieres estar con nosotros. ¿Por qué no te comportas naturalmente, entonces? | Open Subtitles | أتريْن، أنت تريدين أن تظلي معنا، فلماذا إذن لا تتصرفين بشكل طبيعي؟ |
¿Entonces piensas que, si no te comportas como quieren ellos podrían regalarte? | Open Subtitles | ...لذلك تظنّ أنّك ...إن لم تتصرّف كما يشاءان... سيتخلّيان عنك؟ |
Pero saber cómo te fue en una tonta prueba es mucho menos importante que cómo te comportas en la vida real. | Open Subtitles | لكن الشيء الذي يجب تذكره ليس نتيجتك في اختبار سخيف أنه أقل أهمية من طريقة تصرفك في الحياة الواقعية |
Te comportas raro cerca de chicas, como un acosador. | Open Subtitles | تبدو تصرفاتك غريبة تجاه الفتيات وكأنك تفرض نفسك0 |
Cuando no te comportas como una zorra... eres mucho más atractiva. | Open Subtitles | أتعلمين، حينما تتوّقفين عن التصرّف بعهر .. تصبحين فاتنة .. |
Si te comportas así, tú y tu mamá no pueden quedarse. | Open Subtitles | اذا تصرفتِ بهذه الطريقة لن يكون بمقدور والدتكِ البقاء فى هذا البيت |
Bulldog, te comportas de manera inmadura, incluso para ti. | Open Subtitles | البولدوغ، أنت تَتصرّفُ بشكل غير ناضج، حتى لَك. |
Todo terminará muy, muy rápido si te comportas. | Open Subtitles | سوف يكون كل شيء سريع للغاية إذا تصرفتي جيداً |
Papá, pronto llegará una compañía de vigilantes... y acelerarás tu final si no te comportas. | Open Subtitles | الآن، بابا، في وقت قصير جدا جماعة الجوالة ستأتي مهتاجا إلى هنا وسوف تعجل بنهايتك ان لم تحسن التصرف |