"compra de armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شراء الأسلحة
        
    • شراء أسلحة
        
    • لشراء الأسلحة
        
    • لشراء أسلحة
        
    • بشراء الأسلحة
        
    • مشتريات الأسلحة
        
    • وشراء الأسلحة
        
    • لمشتريات الأسلحة
        
    Por ello no es sorprendente que algunas sociedades intermediarias en la compra de armas suministradas a la UNITA estuvieran constituidas en centros UN وبالتالي، ليس من المستغرب أن بعض الشركات التي رتبت شراء الأسلحة التي سُلِّمت إلى يونيتا مسجل في الخارج.
    Responsable de la compra de armas y material conexo para el Gobierno de Côte d’Ivoire; UN وهو مسؤول عن شراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة لصالح حكومة كوت ديفوار؛
    Al Grupo le preocupa que los fondos obtenidos ilícitamente mediante el contrabando puedan seguir siendo utilizados para la compra de armas y material conexo, en violación del régimen de sanciones. UN ويساور الفريق القلق من أن تستخدم الأموال المتأتية بصورة غير مشروعة عن طريق التهريب في شراء الأسلحة والأعتدة المتصلة بها على نحو يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات.
    Cabe indicar aquí que no se trata, bajo ningún concepto, de una operación de compra de armas. UN وينبغي التوضيح هنا أنه لا يمكن وسم هذه العملية بأنها عملية شراء أسلحة.
    También puede utilizarse para generar dinero destinado a la compra de armas. UN ويمكن أن تستخدم أيضا لإدرار الأموال اللازمة لشراء الأسلحة.
    Las utilidades de la venta se habían utilizado para la compra de armas en Suiza con miras a su reventa en Yugoslavia. UN واستخدمت عائدات البيع لشراء أسلحة في سويسرا لبيعها في يوغوسلافيا.
    Esos compradores ilegales, que proceden de países extranjeros, organizan grupos internacionales de contrabando y tráfico ilícito que a menudo financian la compra de armas y suministros para los grupos rebeldes africanos. UN ويقوم هؤلاء التجار، المنتمون إلى بلدان أجنبية، بتنظيم حلقات دولية للتهريب والاتجار تقوم في كثير من الأحيان بتمويل شراء الأسلحة والإمدادات لجماعات التمرد الأفريقية.
    Otro problema: en muchos países en guerra, la seguridad alimentaria se reduce, ya que los gobiernos utilizan sus recursos prioritariamente para la compra de armas. UN وهناك مشكلة أخرى هي تراجع الأمن الغذائي في الكثير من البلدان التي تخوض حربا لأن الحكومة تستخدم مواردها من باب الأولوية في شراء الأسلحة.
    La compra de armas y municiones en violación de las sanciones parece haberse financiado de esa manera, como se demostrará en el presente informe. UN وهذه هي فيما يبدو الوسيلة التي مُولت بها انتهاكات الجزاءات، أي شراء الأسلحة والذخيرة، على الوجه الذي سيتبين في هذا التقرير أدناه.
    Se establecen los mismos requerimientos que se deben cumplir para con la venta y/o compra de armas. UN تفرض نفس الشروط التي ينبغي استيفاؤها لإتمام بيع و/أو شراء الأسلحة.
    a) Que " las autoridades panameñas no estuvieron involucradas en la compra de armas, ni en su desvío " hacia Colombia; UN (أ) أن " السلطات البنمية لم تكن ضالعة في شراء الأسلحة ولا في تحويل مسارها " إلى كولومبيا؛
    Por comercio de armas se entiende la compra de armas, municiones y partes de armas y su venta al por mayor y al por menor, el corretaje de la compraventa de armas, su almacenamiento y su conservación. UN ويقصد بالاتجار بالأسلحة شراء الأسلحة والذخائر وقطع الغيار، ثم بيعها جملة أو بالتجزئة، إضافة إلى الوساطة في شراء وبيع الأسلحة، وخزنها وصيانتها.
    Los grupos armados obtienen beneficios de esos fraudes, dado que, según numerosos informes, las milicias Maï Maï consiguen una parte sustancial de sus ingresos de la explotación ilegal de los recursos mineros de Katanga, que destinan a la compra de armas. UN 177 - وتستفيد الجماعات المسلحة من هذا الغش لأن علاقات متعددة تكشف عن أن ميليشيات مايي ـ مايي تستمد جزءا كبيرا من إيراداتها من الاستغلال غير المشروع للموارد المعدنية في كاتانغا من أجل شراء الأسلحة.
    A. Información general La financiación para la compra de armas en violación del embargo se ve facilitada por la inexistencia de prácticas transparentes y responsables con las que combatir las actividades ilícitas o sancionables. UN 187 - إن ما يسهل تمويل عمليات شراء الأسلحة انتهاكا للحظر هو الافتقار إلى الممارسات الشفافة والخاضعة للمساءلة، مما يوفر حماية للأنشطة غير القانونية أو التي تسري عليها الجزاءات.
    En las naciones en desarrollo, un elevado presupuesto militar tiene un efecto desfavorable sobre el desarrollo al desviar los fondos tan necesarios de las necesidades de la infraestructura interna para la compra de armas y artículos militares conexos. UN وللميزانيات العسكرية المرتفعة في الأمم النامية أثر سلبي على التنمية لأنها تحرم البنية التحتية الداخلية من أموال تشتد الحاجة إليها بهدف شراء أسلحة ومواد عسكرية ترتبط بها.
    Se hizo especial hincapié en que la información recibida permitiría al Grupo de Supervisión averiguar si los rescates pagados se emplearon para la compra de armas. UN وجرى التشديد على نحو خاص على ضرورة تلقي معلومات تمكن الفريق من التأكد مما إذا كانت مبالغ الفدية قد استخدمت في شراء أسلحة أم لا.
    El Grupo no ha recibido informaciones que indiquen que los mercenarios liberianos y los milicianos de Côte d ' Ivoire en esta región fronteriza participen actualmente en la compra de armas o municiones. UN ولم يتلق الفريق معلومات تفيد بمشاركة المرتزقة الليبريين والمليشيات الإيفوارية حاليا في شراء أسلحة أو ذخائر إضافية في هذه المنطقة الحدودية.
    Parte de las ganancias se destina a la compra de armas y al fortalecimiento del aparato de seguridad de las milicias de la administración local. UN ويستخدم جزء من الأرباح لشراء الأسلحة وتعزيز الجهاز الأمني للميليشيات التابعة للإدارة المحلية.
    El Grupo investiga en la actualidad las fuentes de ingresos que podrían utilizar las partes de Côte d ' Ivoire para la compra de armas y material conexo. UN ويحقق الفريق حالياً في مصادر الإيرادات التي قد تستخدمها الأطراف الإيفوارية لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    Se ha informado de que en 2007 los Estados de la región gastaron más de 40 mil millones de dólares en la compra de armas. UN ويشار في التقارير إلى أن دول المنطقة أنفقت في عام 2007 أكثر من 40 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لشراء أسلحة.
    Los gobiernos africanos deben considerar debidamente la reducción de sus presupuestos de defensa, en particular en lo que se refiere a la compra de armas. UN ويجب أن تهتم الحكومات الأفريقية اهتماما كافيا بتقليل ميزانيات الدفاع لديها، وخاصة فيما يتعلق بشراء الأسلحة.
    Por consiguiente, los fondos podían utilizarse para cualquier fin, incluida la compra de armas. UN ولذلك يمكن استخدام الأموال لأي غرض، بما في ذلك مشتريات الأسلحة.
    Además, este decreto reglamenta la expedición de los permisos de importación y compra de armas, así como la periodicidad de su renovación. UN ويحدد هذا المرسوم أخيرا كيفية إصدار تصاريح استيراد وشراء الأسلحة وكذلك دورية تجديدها.
    :: Asegurarse de que las políticas de cooperación para el desarrollo no apoyen, directa o indirectamente, la compra de armas que puedan originar conflictos. UN :: ضمان ألا توفر سياسات التعاون الإنمائي أي دعم مباشر أو غير مباشر لمشتريات الأسلحة التي تؤدي إلى الصراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus