"compra de bienes y servicios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شراء السلع والخدمات
        
    • بشراء السلع والخدمات
        
    • شراء سلع وخدمات
        
    • بشراء البضائع والخدمات
        
    • بشراء سلع وخدمات
        
    • وشراء السلع والخدمات
        
    • لشراء سلع وخدمات
        
    La Sección de Adquisiciones procura realizar las mejores economías de escala posibles en la compra de bienes y servicios. UN يعمل قسم المشتريات لتحقيق وفورات الحجم الكبير على أفضل وجه ممكن عند شراء السلع والخدمات
    Se realizaron progresos en la compra de bienes y servicios, y las licitaciones conjuntas reportaron ahorros importantes. UN وتحقق تقدم في شراء السلع والخدمات في مناقصات مشتركة أدت إلى وفورات كبيرة.
    Paralelamente, la oficina de Gaza ha reforzado en gran medida sus procedimientos de revisión y seguimiento de todas las órdenes de compra de bienes y servicios. UN وبالتوازي مع ذلك، عزز المكتب الميداني في غزة كثيرا إجراءاته المتعلقة باستعراض ومتابعة جميع أوامر شراء السلع والخدمات.
    En consecuencia, no resulta de utilidad para los encargados de autorizar la compra de bienes y servicios. UN وعليه فإنه غير مفيد للمسؤولين عن اﻹذن بشراء السلع والخدمات.
    En tal sentido, la Operación ha logrado hacer economías en la compra de equipo, para lo cual ha seguido utilizando los bienes transferidos de otras operaciones de mantenimiento de la paz y, cuando era viable, mediante la compra de bienes y servicios procedentes de fuentes locales. UN وفي هذا الخصوص حققت العملية وفورات في شراء المعدات من خلال الاستمرار في استخدام أصول منقولة من عمليات أخرى لحفظ السلم، وحيثما أمكن ذلك من خلال شراء سلع وخدمات محلية المصدر.
    Actividades relativas a la compra de bienes y servicios: UN الأنشطة المتعلقة بشراء البضائع والخدمات:
    Con Development Business se ayuda a los países en desarrollo y a los países con economías en transición en la compra de bienes y servicios a precios competitivos en el plano internacional. UN وتساعد نشرة اﻷعمال التجارية في مجال التنمية، البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على شراء السلع والخدمات في اﻷسواق الدولية بأسعار تنافسية.
    c) La dependencia 3, situada en Bagdad, será responsable de la compra de bienes y servicios para la Sección de Control de Desplazamientos y la Sección de Aviación. UN (ج) تتولى الوحدة 3 التي يوجد مقرُّها في بغداد شراء السلع والخدمات لقسم مراقبة الحركة وقسم الطيران.
    64. Las cuentas por pagar y los gastos acumulados se derivan de la compra de bienes y servicios que se han recibido pero no se han pagado en la fecha de presentación de información. UN ٦٤ - تنشأ الحسابات المستحقة الدفع والمصروفات المستحقة من شراء السلع والخدمات التي تم استلامها ولكن لم يدفع ثمنها حتى تاريخ الإبلاغ.
    El Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento (BERF) indicó que en general tenía en cuenta las resoluciones de la Asamblea General relativas a la imposición de sanciones en la prestación de asistencia a países de Europa central y oriental, incluida la ex Unión Soviética, y en la compra de bienes y servicios en el marco de los proyectos financiados por el Banco. UN ٠٣ - وأشار المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير إلى أنه يراعي بشكل عام قرارات الجمعية العامة بشأن الجزاءات عند تقديم المساعدات إلى بلدان وسط وشرق أوروبا بما في ذلك الاتحاد السوفياتي السابق، وعند شراء السلع والخدمات في إطار المشاريع التي يمولها المصرف.
    Infringiendo la regla 110.16 de la Reglamentación Financiera Detallada, que establece que sólo los funcionarios debidamente autorizados al efecto podrán concertar contratos relativos a la compra de bienes y servicios, el Oficial Jefe de Compras contrató ese tipo de servicios, lo que entrañó asumir un compromiso financiero por una suma muy superior al límite de 70.000 dólares para el que tenía facultades. UN وقد انتهك كبير موظفي المشتريات القاعدة ١١٠/١٦ من النظام المالي، التي تنص على أنه لا يبرم عقود شراء السلع والخدمات سوى الموظفون المفوضون لهذا الغرض، باقتنائه لهذه الخدمات التي انطوت على التزام مالي يتجاوز بكثير المبلغ اﻷقصى المرخص له به وهو ٠٠٠ ٧٠ دولار.
    Durante el ejercicio 2010/11 se siguió contemplando la posibilidad de aplicar los impuestos directos sobre los servicios financieros, para evitar socavar la competitividad internacional del Territorio en este sector, puesto que los impuestos sobre los bienes raíces y sobre el valor añadido en la compra de bienes y servicios eran por lo general impopulares. UN وقد ظلت مسألة فرض ضرائب مباشرة على الخدمات المالية قيد النظر أثناء الفترة 2010/2011 بهدف عدم المساس بالقدرة التنافسية الدولية للإقليم في هذا القطاع، ذلك لأن ضرائب الممتلكات وضرائب القيمة المضافة المفروضة على شراء السلع والخدمات لا تحظى بتأييد شعبي بوجه عام.
    b) La Dependencia 2 se encarga de la compra de bienes y servicios para la Tecnología de la Información y las Comunicaciones, Ingeniería, Capacitación y productos básicos relacionados con Recursos Humanos, y de la concertación y administración de los contratos correspondientes. UN (ب) الوحدة 2، المسؤولة عن شراء السلع والخدمات فيما يخص المنتجات الأساسية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والهندسة والتدريب والموارد البشرية، وعن إنشاء العقود ذات الصلة وإدارتها.
    c) La Dependencia 3 se encarga de la compra de bienes y servicios para atender las necesidades de la Misión y del equipo de las Naciones Unidas en el país para el control de desplazamientos, la Aviación y los productos básicos relacionados con la Seguridad, y de la concertación y administración de los contratos correspondientes. UN (ج) الوحدة 3، المسؤولة عن شراء السلع والخدمات لتلبية احتياجات البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري من المنتجات الأساسية المتعلقة بمراقبة الحركة والطيران والأمن، وعن إنشاء العقود ذات الصلة وإدارتها.
    La Dependencia de Operaciones del Iraq en Bagdad se encarga de la compra de bienes y servicios para las necesidades de la UNAMI relacionadas con todos los productos básicos específicos del país y los emplazamientos; de la concertación y administración de los contratos correspondientes; y de la coordinación y la prestación de apoyo en el país a todas las actividades de la Sección en el Iraq. UN 239 - وتتولى وحدة عمليات العراق في بغداد المسؤولية عن شراء السلع والخدمات لتلبية احتياجات البعثة من جميع المنتجات الأساسية الخاصة بالبلد والمقتصرة على مواقع محددة، وعن إنشاء العقود ذات الصلة وإدارتها، وتنسيق وتوفير الدعم القطري لجميع أنشطة القسم في العراق.
    b) La Dependencia 2 se encarga de la compra de bienes y servicios para Tecnología de la Información y Comunicaciones, Ingeniería, Capacitación y de productos básicos relacionados con Recursos Humanos, y de la concertación y administración de los contratos correspondientes. UN (ب) الوحدة 2، مسؤولة عن شراء السلع والخدمات فيما يخص المنتجات الأساسية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والهندسة والتدريب والموارد البشرية، وعن إنشاء العقود ذات الصلة وإدارتها.
    Lamento que la semana pasada algunos países bloqueasen el intento de la OCDE de acabar con la práctica de conectar la ayuda para el desarrollo con la compra de bienes y servicios procedentes de países donantes. UN ويؤسفني أن عددا قليلا من البلدان أوقف في الأسبوع الماضي محاولة منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية لإنهاء ممارسة ربط معونة التنمية بشراء السلع والخدمات من البلدان المانحة.
    Desde el punto de vista jurídico, la compra de bienes y servicios de suministradores no relacionados entre sí se considera una transacción comercial en condiciones de plena competencia y no una transacción intraempresarial. UN فمن الناحية القانونية، عادة ما يعتبر شراء سلع وخدمات من موردين غير مرتبطين ببعضهم مجرد تبادل سوقي بين بائع ومشتري، وليس معاملة داخل الشركة.
    Se estima que la vinculación de la ayuda a la compra de bienes y servicios en los países donantes aumenta los costos entre un 25% y un 60%, lo cual afecta la relación costo-calidad de la ayuda. UN 50 - يقدر أن تقييد المعونة بشروط تقضي بشراء سلع وخدمات في بلدان المانحين يزيد من التكاليف بنسبة تتراوح بين 25 و 60 في المائة، ويحد من قيمة المال المتأتي لقاء المعونة.
    Últimamente, ha ideado un planteamiento de auditoría horizontal para abarcar de manera completa determinados sectores de auditoría, tales como los bienes fungibles y no fungibles, la función de auditoría interna y la compra de bienes y servicios, en todas las organizaciones fiscalizadas. UN وفي الفترة القريبة الماضية عمل على تطوير النهج اﻷفقي لمراجعة الحسابات كيما يغطي بصورة شاملة مجالات مختارة في مراجعة الحسابات مثل الممتلكات القابلة وغير القابلة للاستهلاك ومهمة المراجعة الداخلية للحسابات وشراء السلع والخدمات في جميع المنظمات التي روجعت حساباتها.
    Por ejemplo, las condiciones de suministro de petróleo por Venezuela a los países de América Central y el Caribe, en el marco del Acuerdo de San José, se han modificado para vincular los créditos con la compra de bienes y servicios venezolanos, condición antes inexistente. UN من ذلك، على سبيل المثال، أن الشروط التي كانت فنزويلا تبيع بها النفط لبلدان أمريكا الوسطى ومنطقة الكاريبي، في اطار اتفاق سان خوسيه، قد تم تعديلها لربطها بالقروض التي تمنحها فنزويلا لهذه البلدان لشراء سلع وخدمات فنزويلية؛ ولم يكن ذلك يحدث في الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus