"compra o alquiler" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشراء أو الإيجار
        
    • الشراء أو الاستئجار
        
    • شراء واستئجار
        
    Por esa razón, muchas familias inscritas en las listas de quienes carecen de hogar no pueden permitirse, como consecuencia del aumento de los tipos de interés aplicados a la vivienda, el reembolso de los préstamos y muchas otras familias de esas listas no tienen acceso a vivienda, mediante compra o alquiler. UN ولهذا السبب، فإن العديد من الأسر المسجلة في قوائم المحرومين من المسكن لا تستطيع تسديد القروض نتيجة لارتفاع أسعار الفائدة على المساكن، كما أن العديد من الأسر الأخرى المسجلة في هذه القوائم لا تحصل على مساكن بأسعار معقولة سواء كان ذلك عن طريق الشراء أو الإيجار.
    Las funciones de adquisición abarcan todas las actividades necesarias para adquirir bienes, mediante compra o alquiler, incluidos productos y bienes inmuebles, y servicios, incluidas las obras. UN وتشمل مهام الشراء كل الإجراءات اللازمة لاقتناء الممتلكات، بما فيها المنتجات والعقارات، إضافة إلى الخدمات بما فيها الأشغال العامة، سواء أكان ذلك عن طريق الشراء أو الاستئجار.
    69. La posibilidad de responder eficazmente a la demanda y crear nuevos espacios urbanos dignos resulta ser una conquista de la paz, lo que permite al Gobierno utilizar instrumentos jurídicos que definen los principios y regulan la ampliación, hasta ese momento desordenada, de los núcleos urbanos grandes y pequeños, de manera que los ciudadanos puedan obtener una vivienda, bien por compra o alquiler, según la capacidad económica de cada uno. UN 69- وتعد إمكانية الاستجابة الفعالة للطلبات وإنشاء مناطق حضرية لائقة جديدة وسيلة لنيل السلام مما يمكن الحكومة من استخدام الصكوك القانونية التي تحدد مبادئ التوسع الذي يتميز بالفوضى في المدن الكبيرة والصغيرة إلى حد ذلك الوقت والتي تنظمه بطريقة تمكن المواطنين من الحصول على مساكن سواء عن طريق الشراء أو الاستئجار بحسب الإمكانيات الاقتصادية لكل مواطن.
    2. Rechazar el embargo impuesto a la República Árabe Siria y al Sudán para la compra o alquiler de aeronaves y piezas de repuesto, y considerarlo una violación de los principios del derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y la Carta de la Liga de los Estados Árabes, así como una violación de los derechos humanos y de los convenios internacionales en materia de aviación civil; UN 2 - رفض الحظر المفروض على سورية والسودان في شراء واستئجار الطائرات وقطع غيارها واعتباره تجاوزًا لمبادئ القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وميثاق جامعة الدول العربية وانتهاكًا لحقوق الإنسان والاتفاقيات الدولية الخاصة بالطيران المدني.
    Rechazar el embargo impuesto a la República Árabe Siria y al Sudán para la compra o alquiler de aeronaves y piezas de repuesto, y considerarlo una violación de los principios del derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y la Carta de la Liga de los Estados Árabes, así como una violación de los derechos humanos y de los convenios internacionales en materia de aviación civil; UN 2 - رفض الحظر المفروض على سورية والسودان في شراء واستئجار الطائرات وقطع غيارها واعتباره تجاوزا لمبادئ القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وميثاق جامعة الدول العربية وانتهاكا لحقوق الإنسان والاتفاقيات الدولية الخاصة بالطيران المدني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus