Regía las operaciones de compra y venta de divisas por los agentes oficialmente autorizados. | UN | وكان سعر السوق الحرة هو السعر الذي يتم على أساسه دون قيود شراء وبيع العملات الأجنبية من جانب تجار مفوضين رسمياً بذلك. |
ganancias y pérdidas derivadas de la compra y venta de valores e instrumentos financieros derivados por cuenta propia; y | UN | :: الأرباح والخسائر في شراء وبيع السندات والمشتقات المالية على حساب أصحابها؛ |
i) La compra y venta de propiedades o entidades comerciales; | UN | `1 ' شراء وبيع العقارات أو الكيانات التجارية؛ |
La oradora pregunta cuáles son las circunstancias en las que la trata de mujeres no es punible, puesto que supone la compra y venta de personas y constituye una violación de los derechos humanos. | UN | وسألت في أي ظروف لا يعاقب القانون على جريمة الاتجار بالنساء وهي جريمة تنطوي على بيع وشراء البشر وانتهاك حقوق الإنسان. |
La Dependencia de Inversiones en Acciones y Bienes Raíces de la Sección de Inversiones es teóricamente responsable de recomendar y ejecutar la compra y venta de títulos relacionados con bienes raíces. | UN | ووحدة الاستثمارات المعنية بالأسهم والعقارات في قسم الاستثمارات هي مسؤولة نظريا عن التوصية بشراء وبيع الأوراق المالية المتصلة بالعقارات وتنفيذ ذلك. |
Para Kebba trabajaban otras tres personas en la compra y venta de diamantes. | UN | وكان يعمل مع كيبا ثلاث أشخاص آخرون في مجال الشراء والبيع. |
II. compra y venta de moneda extranjera u oro en calidad de activo financiero; | UN | ثانيا - شراء وبيع العملات الأجنبية أو الذهب بوصفها من الأصول المالية؛ |
:: Las entidades que prestan servicios inmobiliarios y toman parte en transacciones de compra y venta de bienes raíces para sus clientes; | UN | :: مؤسسات الخدمات العقارية والمؤسسات التي تشارك في المعاملات التي تنطوي على شراء وبيع الممتلكات غير المنقولة لحساب عملائها؛ |
Esta compañía publica manuales de gran utilidad en las negociaciones de compra y venta de aviones y motores de transporte aéreo de pasajeros y de carga civil. | UN | وتنشر هذه الشركة أدلة مفيدة جدا في مفاوضات شراء وبيع طائرات نقل المسافرين والشحن المدني والمحركات. |
Tal es el caso, por ejemplo, de la especulación no regulada en la compra y venta de contratos a futuro de petróleo y alimentos. | UN | هذه هي، على سبيل المثال، حالة المضاربة غير الخاضعة للضوابط في شراء وبيع عقود الأوراق المالية المستقبلية للنفط والغذاء. |
Sin embargo, al abarcar la compra y venta de productos y servicios, el proyecto de reglamento no se hace eco de la actual dinámica del mercado. | UN | بيد أن مشروع القواعد الإجرائية، في تغطيته لعمليات شراء وبيع المنتجات والخدمات لم يعكس الديناميات الحالية للسوق. |
En la guerra o en la paz, la compra y venta de seres humanos es ¡igualmente repugnante! | Open Subtitles | في الحرب أو السلم شراء وبيع البشر ماقت على حد سواء |
El Registro sirve meramente para que los Estados Miembros tengan la impresión de que si no compran un arma determinada estarán en peligro, ya que sus vecinos ya la han comprado, con lo que desempeña el papel de la publicidad, que estimula la competencia para la compra y venta de armas convencionales. | UN | فهذا السجل يعطي الدول اﻷعضاء الانطباع بأنها إن لم تشتر هذا السلاح أو ذاك ستكون في خطر ﻷن أحد جيرانها قد اشتراه بالفعل، وهكذا يؤدي السجل دور الدعاية التي تحفز التنافس على شراء وبيع اﻷسلحة التقليدية. |
Esas consecuencias no podían ser distintas, dado que los mercados modernos de capitales se organizan no tanto para generar ingresos y empleo como para obtener utilidades de la compra y venta de activos. | UN | وهذه العواقب لا يمكن فصلها، فاﻷسواق الرأسمالية الحديثة مصممة بصفة أساسية، لا من أجل توليد الدخل والعمالة، بل من أجل تحقيق اﻷرباح من شراء وبيع السلع. |
La propia Primera Ministra se ocupó de esta cuestión y emitió una directriz por la que se prohíbe la compra y venta de ácido en el mercado libre. | UN | وقد حظي هذا الأمر باهتمام خاص من جانب رئيسة الوزراء التي أصدرت توجيهاً لحظر بيع وشراء الأحماض في الأسواق العامة. |
Sin embargo, la separación entre el sector público y privado se ha vuelto menos neta debido a la rápida expansión de la compra y venta de servicios de educación. | UN | بيد أن الخط الفاصل بين القطاع العام والقطاع الخاص قد انطمس بسبب الانتشار السريع لعمليتي بيع وشراء خدمات التعليم. |
En estos días, la compra y venta de obras de arte a menudo recibe más atención que las obras mismas. | TED | فاليوم، بيع وشراء الأعمال الفنية يجذب جلّ الاهتمام أكثر من العمل الفني في حد ذاته. |
:: En relación con las operaciones financieras de compra y venta de valores u otras transacciones con valores. | UN | - المعاملات المالية المتصلة بشراء وبيع الأوراق المالية والمعاملات الأخرى ذات الصلة. |
Las decisiones de compra y venta dependerían del gestor del dinero. | UN | وبالأحرى فإن تقرير مدى جدوى عمليات الشراء والبيع ينبغي أن يُترك لتقدير مدير العمليات المالية. |
II. compra y venta de moneda extranjera u oro en calidad de activo financiero; | UN | ثانيا - شراء أو بيع العملة الأجنبية أو الذهب بوصفه أحد الأصول المالية؛ |
así que entramos y nos mostraron las órdenes de compra y venta entrantes... y es increíble. | Open Subtitles | لذا مشينا للداخل، وأرونا طلبات البيع والشراء وكان ذلك مذهلا |
Bienes raíces, incluidas la promoción, compra y venta (de propiedades de esta índole) | UN | العقارات، بما في ذلك الترويج (لمثل هذه الممتلكات) وشراؤها وبيعها الوساطة التجارية |