"comprensión de los derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فهم حقوق الإنسان
        
    • تفهم حقوق اﻹنسان
        
    • الفهم لحقوق الإنسان
        
    • بفهم حقوق الإنسان
        
    • بشأن حقوق الإنسان وفهمهم
        
    • بحقوق الإنسان وفهمها
        
    El tema principal de la reunión fue la comprensión de los derechos humanos consagrados en el Islam. UN وكان الموضوع الرئيسي للاجتماع فهم حقوق الإنسان كما يجسدها الإسلام.
    El objetivo es facilitar al lector la comprensión de los derechos humanos básicos y los mecanismos internacionales creados para promoverlos y protegerlos. UN والهدف المنشود هو مساعدة القراء على فهم حقوق الإنسان الأساسية والآلية الدولية التي أُنشئت لتعزيزها وحمايتها.
    El objetivo debería ser hacer más accesible al Sur la comprensión de los derechos humanos. UN وينبغي أن يكون الهدف هو جعل فهم حقوق الإنسان أسهل منالا في بلدان الجنوب.
    El Sudán tiene plena conciencia de que los derechos humanos están vinculados indisolublemente con cuestiones tales como el desarrollo, la salud, la educación y la democracia, y en consecuencia trabaja simultáneamente en ambos frentes, empeñándose en lograr el desarrollo económico y la educación universal para crear un ambiente político en el cual florezca la comprensión de los derechos humanos. UN وقالت إن بلادها تعي تماما أن حقوق اﻹنسان مرتبطة ارتباطا وثيقا بقضايا مثل التنمية والصحة والتعليم والديمقراطية، ولذلك فإنها تعمل جاهدة في كلتا الجبهتين في الوقت نفسه، من أجل التنمية الاقتصادية والتعليم العام بغية خلق مناخ سياسي يمكن أن يزدهر فيه تفهم حقوق اﻹنسان.
    El propósito de la labor tendiente al cumplimiento de ese objetivo es la comprensión de los derechos humanos y las libertades fundamentales en las esferas política, económica, social, cultural, civil o en cualquier otra esfera. UN والقصد من الجهود التي تبذل لتحقيق هذا الهدف هو نشر الفهم لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية وسائر الميادين.
    El Japón recomendó a Azerbaiyán que, con miras a mejorar los mecanismos de justicia, sobre todo en lo referente a la prevención de la tortura, considerara la posibilidad de adoptar medidas importantes, como solicitar asistencia para crear capacidad, y para promover la comprensión de los derechos humanos y la capacidad de investigación penal del personal policial. UN ولتحسين العدالة الجنائية، ولا سيما من حيث منع التعذيب، أوصت اليابان أذربيجان بأن تنظر في اتخاذ تدابير جوهرية مثل طلب المساعدة في مجال بناء القدرات، للنهوض بفهم حقوق الإنسان وقدرة موظفي الشرطة على التحقيق الجنائي.
    Por ejemplo, la crítica feminista realizó una significativa contribución a la comprensión de los derechos humanos. UN فمثلاً، أسهمت نزعة النقد النسائية في تعزيز فهم حقوق الإنسان.
    :: La comprensión de los derechos humanos - Manual de educación en la esfera de los derechos humanos UN :: فهم حقوق الإنسان - دليل للتوعية بحقوق الإنسان
    A lo largo del último año, el ACNUDH ha colaborado estrechamente con la Oficina del Pacto Mundial y con miembros de la comunidad empresarial para mejorar la comprensión de los derechos humanos y preparar material para las empresas que se han comprometido a incorporar los derechos humanos como un aspecto central de sus operaciones. UN وخلال السنة الماضية، عملت المفوضية على نحو وثيق مع مكتب الاتفاق العالمي ومع أعضاء مجتمع الأعمال لتعزيز فهم حقوق الإنسان وتطوير أدوات للشركات الملتزمة بإدماج حقوق الإنسان في صلب عملياتها.
    :: Lograr una mayor comprensión de los derechos humanos y prestar apoyo a funcionarios de la rama judicial y a personal jurídico especializado en derechos humanos en la aplicación de instrumentos internacionales de derechos humanos UN ::تعزيز فهم حقوق الإنسان وتقديم الدعم في مجال تطبيق صكوك حقوق الإنسان الدولية للموظفين القضائيين والموظفين القانونيين المعنيين بحقوق الإنسان
    Se afirmó que una mejor comprensión de los derechos humanos, una nueva tecnología práctica y un diálogo sobre ética beneficiaría a los países de África central, ya que ayudaría a sus respectivas sociedades a aumentar el acceso al agua potable. UN وجرت مناقشة مفادها أن فهم حقوق الإنسان بصورة أفضل، وإدخال تكنولوجيات تطبيقية جديدة، وإجراء حوار بشأن الأخلاقيات، سوف يمكن بلدان وسط أفريقيا من مساعدة مجتمعاتها على الوصول إلى الماء النظيف.
    A través de la investigación y la focalización sobre un tema, mediante los folletos informativos se facilita al lector la comprensión de los derechos humanos y los temas conexos, y los mecanismos internacionales creados para promoverlos y protegerlos. UN وتساعد صحيفة الوقائع القرَّاء، بالبحث والتركيز على قضيةٍ ما، على فهم حقوق الإنسان والمواضيع المتصلة بها، والآلية الدولية التي أُنشئت لتعزيزها وحمايتها.
    G. El Pacto Mundial y las responsabilidades de las empresas en materia de derechos humanos El ACNUDH siguió trabajando para profundizar la comprensión de los derechos humanos por las empresas que participan en el Pacto Mundial. UN 81 - واصلت المفوضية عملها من أجل تعميق فهم حقوق الإنسان لدى الشركات المشاركة في الاتفاق العالمي.
    :: Lograr una mayor comprensión de los derechos humanos y prestar apoyo a funcionarios de la rama judicial y a personal jurídico especializado en derechos humanos en la aplicación de instrumentos internacionales de derechos humanos. UN :: تعزيز فهم حقوق الإنسان وتقديم الدعم في مجال تطبيق صكوك حقوق الإنسان الدولية إلى الموظفين القضائيين والموظفين القانونيين المعنيين بحقوق الإنسان
    107. A fin de mejorar la comprensión de los derechos humanos y su ejercicio, es necesario impartir educación continua sobre la materia en los sectores público y privado. UN 107- من أجل تعزيز فهم حقوق الإنسان وتطبيقه عملياً، من اللازم مواصلة التثقيف بهذه الحقوق في كل من القطاعين العام والخاص.
    En ese marco, el mecanismo del examen periódico universal facilitaba el intercambio de experiencias y promovía la comprensión de los derechos humanos de manera acorde con la diversidad histórica, cultural y social. UN وفي هذا السياق، من شأن آلية الاستعراض الدوري الشامل أن تيسر تقاسم الخبرات وتعزيز فهم حقوق الإنسان بالاستناد إلى التنوع التاريخي والثقافي والاجتماعي.
    :: Lograr una mayor comprensión de los derechos humanos y prestar apoyo a funcionarios de la rama judicial y a personal jurídico especializado en derechos humanos en la aplicación de instrumentos internacionales de derechos humanos. UN تعزيز فهم حقوق الإنسان وتقديم الدعم في مجال تطبيق صكوك حقوق الإنسان الدولية إلى الموظفين القضائيين والموظفين القانونيين المعنيين بحقوق الإنسان
    66. Por otra parte, se manifestaron dudas en el sentido de si un documento sobre normas humanitarias mínimas sería realmente un instrumento para fomentar la comprensión de los derechos humanos o si no se transformaría en un medio para criticar a ciertos países. UN ٦٦- ومن ناحية أخرى، طُرح سؤال لمعرفة ما إذا كان الصك المتضمن للمعايير اﻹنسانية الدنيا يمكن أن يتحوﱠل إلى أداة لزيادة تفهم حقوق اﻹنسان أم أنه سيتحول إلى أداة لانتقاد بلدان معينة.
    Sisterhood is Global Institute (SIGI) es una organización internacional no gubernamental que trata de profundizar la comprensión de los derechos humanos de la mujer a nivel local, nacional, regional y mundial, y lucha por fortalecer la capacidad de la mujer para el ejercicio de sus derechos. UN المقاصد واﻷهداف يسعى معهد تآخي النساء في العالم، وهو منظمة غير حكومية دولية، إلى تعميق تفهم حقوق اﻹنسان للمرأة، على الصعيد المحلي والوطني والاقليمي والعالمي، ويعمل على تعزيز قدرة المرأة على ممارسة حقوقها.
    El programa estuvo dirigido a mejorar la claridad y la profundidad de la comprensión de los derechos humanos para los maestros, que podrían así impartir enseñanza sobre los derechos humanos, y se introdujo en el programa académico de las escuelas, del primero al décimo grado. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تطوير نوع من الوضوح وعمق الفهم لحقوق الإنسان لدى المعلمين، الذين سيكونون قادرين على التدريس بصورةٍ فعالة لمادة حقوق الانسان، التي أُدرجت في المناهج التعليمية بالمدارس من الصف الأول إلى الصف العاشر.
    Los conceptos de los estudiantes y la comprensión de los derechos humanos se refuerzan progresivamente desde el conocimiento básico de los derechos y responsabilidades hasta los conceptos más complejos de los derechos humanos. UN ويجري تعزيز مفاهيم الطلبة بشأن حقوق الإنسان وفهمهم تلك الحقوق تدريجياً من فهم أساسي للحقوق والمسؤوليات إلى مفاهيم حقوق الإنسان الأكثر تعقيداً.
    9. Teniendo en cuenta la excepcional atención mediática que generaban, los Juegos Olímpicos y Paralímpicos tenían un enorme potencial para promover el conocimiento y la comprensión de los derechos humanos. UN 8- ونظراً إلى اهتمام وسائل الإعلام الفريد في نوعه، تنطوي الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين على إمكانات هائلة لتعزيز الوعي بحقوق الإنسان وفهمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus