"comprobaciones de cuentas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراجعات الحسابات
        
    • بمراجعة حسابات
        
    • بمراجعة الحسابات
        
    • مراجعة الحسابات التي
        
    • من عمليات مراجعة الحسابات
        
    • المراجعة المستقلة للحسابات واﻻستعراضات
        
    • المراجعة التي سيجريها
        
    • تغطية لمراجعة الحسابات
        
    • المراجعات المستقلة
        
    • مراجعة أية حسابات
        
    Las comprobaciones de cuentas realizadas por la Junta en el terreno durante el bienio no parecían indicar que hubiera irregularidades financieras generalizadas en otras oficinas exteriores. UN ولم تشر مراجعات الحسابات الميدانية للمجلس في فترة السنتين إلى انتشار المخالفات المالية في المكاتب الميدانية اﻷخرى.
    La Junta tendrá presente este asunto en futuras comprobaciones de cuentas. UN وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد نظره في مراجعات الحسابات المقبلة.
    3. La Comisión Consultiva recomienda por tanto que se realicen comprobaciones de cuentas bienales de las operaciones del ACNUR. UN ٣- وعليه، فإن اللجنة الاستشارية توصي بمراجعة حسابات عمليات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين كل سنتين.
    Sin embargo, el plan piloto que está en aplicación en el Centro de Servicios Regionales de Malasia, que la Junta visitó, parece haber funcionado bien y ha logrado mejorar considerablemente la calidad de las comprobaciones de cuentas efectuadas en esta región de manera eficiente en relación al costo. UN فيما يبدو، نتائج طيبة وزاد إلى حد كبير من نوعية التغطية بمراجعة الحسابات في تلك المنطقة بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    El Fondo estará sujeto a las comprobaciones de cuentas previstas en el Reglamento y la Reglamentación. UN ويخضع الصندوق لإجراءات مراجعة الحسابات التي ينص عليها ذلك النظام.
    5. Durante el período que se examina, la Junta de Auditores continuó su práctica de presentar informes sobre los resultados de determinadas comprobaciones de cuentas mediante el envío a la Administración de cartas con observaciones detalladas y recomendaciones. UN ٥ - وخلال الفترة المستعرضة، واصل مجلس مراجعي الحسابات ما درج عليه من إبلاغ عن نتائج عمليات محددة من عمليات مراجعة الحسابات وإصدار رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة إلى اﻷدارة.
    El PMA aplica dos de los seis métodos, comprobaciones de cuentas a cargo de auditores internos y visitas sobre el terreno del personal del PMA. UN ويطبق برنامج اﻷغذية العالمي اثنتين، من الطرائق الست، هما مراجعات الحسابات التي يجريها المراجعون الداخليون للحسابات والزيارات الميدانية التي يقوم بها موظفو برنامج اﻷغذية العالمي.
    12. La Junta acoge favorablemente las medidas adoptadas por el FNUAP y examinará los resultados en futuras comprobaciones de cuentas. UN 12 - يرحب المجلس بالإجراءات التي اتخذها الصندوق وسيستعرض النتائج في مراجعات الحسابات المقبلة.
    18. La Junta acoge favorablemente las medidas adoptadas por el FNUAP y examinará los resultados en futuras comprobaciones de cuentas. UN 18 - يرحب المجلس بالإجراءات التي اتخذها الصندوق وسيستعرض النتائج في مراجعات الحسابات المقبلة.
    26. La Junta acoge favorablemente la revisión y examinará los resultados en futuras comprobaciones de cuentas. UN 26 - يرحب المجلس بالاستعراض وسينظر في النتائج في مراجعات الحسابات المقبلة.
    Como se señala en el párrafo 8 del informe de la Comisión Consultiva, la Junta podría realizar otras comprobaciones de cuentas a pedido de la Asamblea General. UN وعلى النحو الملاحظ في الفقرة ٨ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، فإن بوسع المجلس أن يضطلع بمراجعة حسابات إضافية بناء على طلب الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva recomienda por tanto que se realicen comprobaciones de cuentas bienales de las operaciones del ACNUR. UN ٨٨ - وعليه، فإن اللجنة الاستشارية توصي بمراجعة حسابات عمليات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين كل سنتين.
    Le preocupa a la Junta que, a pesar de las observaciones y recomendaciones que ha formulado en informes anteriores, no se haya hecho gran cosa para ayudar a mejorar la capacidad de los gobiernos de realizar comprobaciones de cuentas de los proyectos de ejecución nacional. UN ٢٣ - يساور المجلس القلق أنه برغم تعليقاته وتوصياته في التقارير السابقة، لم يُبذل أي جهد يذكر للمساعدة في تحسين قدرة الحكومات على الاضطلاع بمراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني.
    Medidas complementarias adoptadas en relación con las recomendaciones de comprobaciones de cuentas UN تدابير المتابعة المتخذة بشأن توصيات سابقة متصلة بمراجعة الحسابات
    Las actividades correspondientes a esta sección son llevadas a cabo por la División, que realiza comprobaciones de cuentas independientes de conformidad con las normas de auditoría generalmente aceptadas. UN واﻷنشطة الواردة في إطار هذا الباب تضطلع بها الشعبة التي تقوم بمراجعة مستقلة للحسابات وفقا للمعايير المقبولة عامة والخاصة بمراجعة الحسابات.
    En futuras comprobaciones de cuentas la Junta examinará los procedimientos de administración del efectivo. UN ١٨ - وسيرصد المجلس إجراءات إدارة النقدية في عمليات مراجعة الحسابات التي سيجريها مستقبلا.
    La División de Auditoría y Consultoría de Gestión de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas revisan los sistemas de control interno y la contabilidad financiera cuando efectúan las comprobaciones de cuentas respectivas. UN وتخضع نظم الرقابة الداخلية وكذلك السجلات المالية لاستعراض الشعبة الاستشارية لشؤون مراجعة الحسابات واﻹدارة باﻷمم المتحدة التابعة لمكتب المراقبة الداخلية ولاستعراض مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة، خلال مراجعة الحسابات التي يقوم بها كل منهما.
    Durante el período que se examina, la Junta de Auditores continuó su práctica de presentar informes sobre los resultados de determinadas comprobaciones de cuentas mediante el envío a la Administración de cartas con observaciones detalladas y recomendaciones. UN ٦ - وخلال الفترة المستعرضة، واصل مجلس مراجعي الحسابات ما درج عليه من إبلاغ عن نتائج عمليات محددة من عمليات مراجعة الحسابات عن طريق إصدار رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة إلى اﻹدارة.
    Durante el período que se examina, la Junta de Auditores continuó su práctica de presentar informes sobre los resultados de determinadas comprobaciones de cuentas mediante el envío a la Administración de cartas con observaciones detalladas y recomendaciones. UN ٦ - وخلال الفترة المستعرضة، واصل مجلس مراجعي الحسابات ما درج عليه من إبلاغ عن نتائج عمليات محددة من عمليات مراجعة الحسابات عن طريق إصدار رسائل إدارية تتضمن ملاحظات وتوصيات مفصلة إلى اﻹدارة.
    La Junta reconoce las medidas adoptadas por la Administración en vista de los recientes acontecimientos relativos a la redistribución de personal y examinará las cuestiones relacionadas con la promoción de las perspectivas de carrera en las futuras comprobaciones de cuentas. UN ٨٨ - يُقدر المجلس التدابير التي تتخذها اﻹدارة بالنظر إلى التطورات اﻷخيرة المتصلة بنقل الموظفين وسيقوم باستعراض المسائل المتعلقة بالتطوير الوظيفي في عمليات المراجعة التي سيجريها في المستقبل.
    26. La División de Auditoría y Examen de la Gestión debería estudiar los riesgos que entraña el funcionamiento de los sistemas de computación de la sede y efectuar comprobaciones de cuentas cuando sea preciso (párrs. 14 f), 59 y 233). UN ٢٦ - ينبغـــي أن تعــد الشعبة دراسة استقصائية عن اﻷخطـــار المرتبطــة بتشغيل نظم الحاسوب في المقر وأن تقدم تغطية لمراجعة الحسابات حسب الاقتضــــاء )الفقــــرات ١٤ )و( و ٥٩ و ٢٣٣(.
    20. El aumento del número de comprobaciones de cuentas y estudios de gestión independientes solicitados por los donantes es inquietante, pues indica una falta de confianza en las organizaciones. UN ٢٠ - وواصلت قائلة أن زيادة عدد المراجعات المستقلة واستعراضات اﻷداء التي تطلبها الجهات المانحة أصبح يبعث على القلق من حيث أنه يدل على عدم ثقة في المنظمات.
    La Junta continuó su práctica de informar sobre los resultados de las comprobaciones de cuentas mediante el envío a la Administración de cartas con observaciones y recomendaciones detalladas. UN ٥ - وواصل المجلس ممارسته المتمثلة في اﻹبلاغ عن نتائج مراجعة أية حسابات معينة في رسائل موجهة لﻹدارة تتضمن ملاحظات وتوصيات تفصيلية لﻹدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus