"compromiso político con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الالتزام السياسي
        
    • التزامها السياسي
        
    • التزام سياسي
        
    • التزاما سياسيا
        
    • جديد التزامنا السياسي
        
    • بالالتزام السياسي
        
    • التزامه السياسي
        
    • التزاماً سياسياً
        
    Esperamos que la Cumbre se traduzca en el renovado compromiso político con las metas del desarrollo sostenible. UN ونأمل أن يسفر مؤتمر القمة عن تجديد الالتزام السياسي بأهداف التنمية المستدامة.
    La falta de compromiso político con respecto a la educación como derecho humano fundamental y la falta de liderazgo; UN ● عدم كفاية الالتزام السياسي بالتعليم بوصفه أحد حقوق الإنسان الأساسية، وانعدام القيادة؛
    La falta de compromiso político con la prestación de ayuda a los países en desarrollo para alcanzar los objetivos en materia de educación elaborados conjuntamente; UN ● عدم كفاية الالتزام السياسي بمساعدة البلدان النامية لتحقيق الأهداف التعليمية التي تم وضعها بصورة مشتركة؛
    Es imprescindible que los Estados poseedores de armas nucleares reafirmen su compromiso político con el desarme nuclear. UN ومن الضروري أن تؤكد مجددا الدول الحائزة لأسلحة نووية التزامها السياسي بنـزع السلاح النووي.
    También brindaría una oportunidad para que la comunidad internacional revisase y actualizase los objetivos, según fuera necesario, y para renovar el compromiso político con su logro. UN وهي ستسمح أيضا للمجتمع الدولي أن ينقح ويستكمل اﻷهداف، حسب الحاجة، وأن يعرب عن التزام سياسي متجدد ببلوغها.
    :: Aumentar el compromiso político con el empeño de atribuir la más alta prioridad a la educación de las niñas y las mujeres, UN :: زيادة الالتزام السياسي بمنح أولوية أعلى لتعليم النساء والبنات
    No obstante, el compromiso político con la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer requiere más que palabras. UN ولكن الالتزام السياسي بالمساواة بين الجنسين وبتمكين المرأة يتطلب أكثر من الكلمات.
    Sin embargo, el Gobierno ha dado muestras de un elevado grado de compromiso político con el proceso de desarrollo. UN ومع ذلك، أظهرت الحكومة مستوى عاليا من الالتزام السياسي بعملية التنمية.
    La oradora subrayó la necesidad de un mayor compromiso político con respecto a la aplicación. UN وقد أكدت ضرورة الالتزام السياسي بكفالة التنفيذ.
    Con esta reunión, ahora tenemos el compromiso político con esas soluciones. UN وبهذا الاجتماع، لدينا الآن الالتزام السياسي بهذه الحلول.
    Un renovado compromiso político con el desarrollo sostenible UN تجديد الالتزام السياسي بالتنمية المستدامة
    Es imperativo que los países mantengan un alto nivel de compromiso político con la reducción del sufrimiento y la pérdida de vidas que causa la malaria. UN ومن الضروري أن تحافظ على مستوى عال من الالتزام السياسي بالحد من المعاناة والخسائر في الأرواح الناجمة عن الملاريا.
    Fortalecer el compromiso político con la ordenación sostenible de los bosques UN تعزيز الالتزام السياسي المتعلق بالإدارة المستدامة للغابات
    Es fundamental que los países mantengan un alto nivel de compromiso político con la reducción del sufrimiento y la pérdida de vidas que causa la malaria. UN ومن الضروري أن تحافظ الدول على مستوى عال من الالتزام السياسي بالحد من المعاناة والوفيات الناجمة عن الملاريا.
    :: Reforzó el compromiso político con la ordenación sostenible de los bosques, en particular mediante la colaboración ministerial UN :: تعزيز الالتزام السياسي بالإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك من خلال الالتزام على المستوى الوزاري
    :: Contribuyó a fortalecer el compromiso político con la ordenación sostenible de todos los tipos de bosques a nivel mundial UN :: المساهمة في تعزيز الالتزام السياسي بالإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات على الصعيد العالمي
    El nivel de los recursos de que dispone el sistema para las actividades operacionales se ha estancado y el nivel de compromiso político con los nobles objetivos que inspiraron esas actividades se ha puesto en entredicho. UN مستوى الموارد الموضوعة تحت تصرف المنظومة ﻷغراض اﻷنشطة التنفيذية. كما أن مستوى الالتزام السياسي واﻷهداف النبيلة التي أوحت بتلك اﻷنشطة أصبحت مثارا للتساؤل.
    También insta a los Estados del Oriente Medio a que demuestren en la práctica su compromiso político con la causa del pueblo palestino. UN إضافة إلى ذلك، يدعو بلده دول الشرق الأوسط أن تبرهن عمليا على التزامها السياسي بقضية الشعب الفلسطيني.
    Agradecemos que la Cumbre y la Declaración que se aprobó ofrecieran un nuevo y elevado nivel de compromiso político con el desarrollo de África. UN ويطيب لنا أن القمة والإعلان الذي أقرته، قد انطويا على التزام سياسي جديد رفيع المستوى لتنمية أفريقيا.
    El Grupo insta a todos los Estados partes a que asuman un compromiso político con el Código y las directrices y a que después los apliquen. UN وتهيب المجموعة بجميع الدول الأطراف أن تلتزم التزاما سياسيا بالمدونة وبالإرشادات وأن تتبع ذلك وبتنفيذهما.
    Quisiera aprovechar esta ocasión para reafirmar nuestro profundo compromiso político con la ejecución en curso del Programa de Acción. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد من جديد التزامنا السياسي الصادق والعميق بالتنفيذ الجاري لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En 1987, cuando fue elegido el presente Gobierno de Malta, así como una vez más en 1992, se asumió un firme compromiso político con la igualdad y la equidad entre hombres y mujeres. UN بدأ عام 1987 الأخذ بالالتزام السياسي الثابت بالمساواة والعدل بين الرجل والمرأة، قانونا وتطبيقا، عند انتخاب حكومة مالطة الحالية، ومرة أخرى عام 1992.
    Recientemente, el Iraq también nos comunicó oficialmente su compromiso político con respecto a la Convención y la decisión del Gobierno interino del Iraq de preparar el terreno para la pronta adhesión a la Convención cuando haya asumido sus funciones el nuevo Gobierno electo, el año que viene. UN وقد أوضح العراق مؤخرا لنا رسميا التزامه السياسي بالاتفاقية وبقرار الحكومة العراقية المؤقتة تمهيد الطريق للانضمام المبكر للاتفاقية بمجرد أن تتولى الحكومة الجديدة المنتخبة السلطة في العام القادم.
    El Gobierno Real de Camboya, junto con el Comité Electoral Nacional, mantiene un firme compromiso político con este proceso democrático y por ello adopta todas las medidas necesarias para que todos los partidos políticos inscritos puedan realizar sus actividades sin obstáculos ni amenazas. UN وتتحمل كل من حكومة مملكة كمبوديا واللجنة الوطنية للانتخابات التزاماً سياسياً قوياً في هذه العملية الديمقراطية، بأن تتخذ جميع الخطوات والتدابير اللازمة للتأكد من أن جميع الأحزاب السياسية المسجلة تمارس أنشطتها دون أية عراقيل أو تهديدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus