16. Las UDA no se podrán arrastrar al período de compromiso siguiente. | UN | 16- لا يجوز ترحيل وحدات الإزالة إلى فترة الالتزام اللاحقة. |
16. Las UDA no se podrán arrastrar al período de compromiso siguiente. | UN | 16- لا يجوز ترحيل وحدات الإزالة إلى فترة الالتزام اللاحقة. |
16. Las UDA no se podrán arrastrar al período de compromiso siguiente. | UN | 16- لا يجوز ترحيل وحدات الإزالة إلى فترة الالتزام اللاحقة. |
La fecha de vencimiento será el final del período de compromiso siguiente a aquél en que se haya expedido la UDAt. | UN | ويكون تاريخ الانقضاء في نهاية فترة الالتزام التالية لفترة الالتزام التي صدرت فيها وحدة الإزالة المؤقتة. |
d) Fecha de vencimiento: el mes y año del inicio del período del compromiso siguiente a aquél en que se expidieron las UDAt; | UN | (د) تاريخ الانقضاء: شهر وسنة بدء فترة الالتزام التالية لفترة الالتزام التي صدرت فيها وحدة الإزالة المؤقتة؛ |
19 bis. Las Partes incluidas en el anexo I podrán optar por arrastrar al período o los períodos de compromiso siguiente(s) las emisiones no antropógenas resultantes de perturbaciones naturales.] | UN | 19 مكرراً - يجوز لأي طرف مدرج في المرفق الأول أن يُرحّل إلى فترة (فترات) الالتزام التالية الانبعاثات غير البشرية المنشأ الناتجة عن الاضطرابات الطبيعية.] |
Opción 2.2: Decide que el arrastre de las unidades de Kyoto al período de compromiso siguiente se limitará a: | UN | الخيار 2-2: يقرر أن يكون ترحيل وحدات كيوتو إلى فترة الالتزام اللاحقة مقتصراً على: |
Determinar que se deberá deducir [1,3] [1,x] [x] veces el número de toneladas excedentarias de la cantidad atribuida a la Parte en el período de compromiso siguiente al período en que se produjo el incumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 3. | UN | تقرر أن تطرح [1-3] [1- س] [س] مرات [عدد] الأطنان الزائدة من الكمية المسندة للطرف بالنسبة لفترة الالتزام اللاحقة للفترة التي حدث فيها عدم الامتثال للمادة 3-1. |
10. Determinar que se deberá deducir [1,3] [1,x] [x] [veces] [el número de] las toneladas excedentarias de la cantidad atribuida a la Parte en el período de compromiso siguiente al período en que se produjo el incumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 3. | UN | 10- يقرر خصم ما يساوي [1.3] [1 - س] [س] [مرة] من [عدد] الأطنان الزائدة من الكمية المسندة للطرف بالنسبة لفترة الالتزام اللاحقة للفترة التي حدث فيها عدم الامتثال للمادة 3-1. |
22. El derecho a transferir fracciones de las cantidades atribuidas con arreglo al artículo 17 quedará suspendido hasta que la Parte demuestre a la subdivisión de control del cumplimiento que en el período de compromiso siguiente tendrá un excedente de la cantidad atribuida.] | UN | 22- تعلَّق أهلية الطرف لنقل أجزاء من الكمية المسندة بموجب المادة 17، إلى أن يثبت الطرف لفرع الإنفاذ أنه سيكون لديه فائض من الكمية المسندة في فترة الالتزام اللاحقة.] |
Determinar que se deberá deducir [1.3] [1.x] [x] veces el número de toneladas excedentarias de la cantidad atribuida a la Parte para el período de compromiso siguiente al período en que se produjo el incumplimiento del párrafo 1 del artículo 3.] | UN | تقرر أن تطرح [1-3] [1- س] [س] مرات [عدد] الأطنان الزائدة من الكمية المسندة للطرف بالنسبة لفترة الالتزام اللاحقة للفترة التي حدث فيها عدم الامتثال للمادة 3-1.] |
El derecho a transferir la cantidad atribuida con arreglo al artículo 17 quedará suspendido hasta que la Parte pruebe a [el órgano de control de cumplimiento] [la subdivisión 2] que en el período de compromiso siguiente tendrá un excedente en la cantidad atribuida.] | UN | تعلق أهلية الطرف لنقل الكمية المسندة إليه بموجب المادة 17 إلى أن يثبت ل[هيئة الامتثال] [الفرع 2] أنه سيكون لديه فائض من الكمية المسندة في فترة الالتزام اللاحقة.] |
Cada URE, RCE y/o UCA arrastrada de esa manera mantendrá su número de serie original, que será válido en el período de compromiso siguiente. | UN | وكل وحدة من وحدات خفض الانبعاثات و/أو وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة و/أو وحدات الكميات المخصصة المرَحَّلة على هذا النحو تحتفظ برقمها المتسلسل الأصلي وتكون صالحة في فترة الالتزام اللاحقة. |
La fecha de vencimiento será [el último día del [60º] [240º] mes posterior al mes de expedición de la RCEab] [el final del período de compromiso siguiente al período en el que la RCEab se [expidió] [retiró o canceló]]. | UN | ويكون تاريخ الانتهاء [نهاية الشهر [الستين] [الأربعين بعد المائتين] عقب الشهر الذي صدرت فيه الوحدة] [نهاية فترة الالتزام اللاحقة التي [صدرت فيها] الوحدة [سحبت أو ألغيت]]. |
Cada URE, RCE y/o UCA arrastrada de esa manera mantendrá su número de serie original, que será válido en el período de compromiso siguiente. | UN | وكل وحدة من وحدات خفض الانبعاثات و/أو وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة و/أو وحدات الكميات المخصصة المرَحَّلة على هذا النحو تحتفظ برقمها المتسلسل الأصلي وتكون صالحة في فترة الالتزام اللاحقة. |
Opción 3.2: optar por arrastrar al período o los períodos de compromiso siguiente(s) las emisiones no antropógenas resultantes del acontecimiento considerado como caso de fuerza mayor. | UN | الخيار 3-2: يختار أن يُرحّل إلى فترة (فترات) الالتزام التالية الانبعاثات غير البشرية المنشأ الناتجة عن الحدث المصنف على أنه قوة قاهرة. |
19 bis. Las Partes incluidas en el anexo I podrán optar por arrastrar al período o los períodos de compromiso siguiente(s) las emisiones no antropógenas resultantes de perturbaciones naturales.] | UN | 19 مكرراً - يجوز لأي طرف مدرج في المرفق الأول أن يُرحّل إلى فترة (فترات) الالتزام التالية الانبعاثات غير البشرية المنشأ الناتجة عن الاضطرابات الطبيعية.] |
Opción 3.2: optar por arrastrar al período o los períodos de compromiso siguiente(s) las emisiones no antropógenas resultantes del acontecimiento considerado como caso de fuerza mayor. | UN | الخيار 3-2: يختار أن يُرحّل إلى فترة (فترات) الالتزام التالية الانبعاثات غير البشرية المنشأ الناتجة عن الحدث المصنف على أنه قوة قاهرة. |
Opción 2: Optar por arrastrar al (los) período(s) de compromiso siguiente(s) las emisiones no antropógenas resultantes del acontecimiento considerado como caso de fuerza mayor. | UN | الخيار 2: يختار أن يُرحّل إلى فترة (فترات) الالتزام التالية الانبعاثات غير البشرية المنشأ الناتجة عن الحدث المصنف كقوة قاهرة. |
Opción 2: Optar por arrastrar al (los) período(s) de compromiso siguiente(s) las emisiones no antropógenas resultantes del acontecimiento considerado como caso de fuerza mayor. | UN | الخيار 2: يختار أن يُرحّل إلى فترة (فترات) الالتزام التالية الانبعاثات غير البشرية المنشأ الناتجة عن الحدث المصنف كقوة قاهرة. |
c) [Deducción de [1,3] [1,x] [x] [veces] [el número de] las toneladas excedentarias de la cantidad atribuida a la Parte en el período de compromiso siguiente al período en que se produjo el incumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 3]; | UN | (ج) [خصم [عدد] الأطنان الزائدة مضروباً في [1.3] [س ر1] [س] من المرات من الكمية المخصصة للطرف لفترة الالتزام التالية للفترة التي وقع بشأنها عدم الامتثال للمادة 3-1]؛ |