"compromisos contraídos en virtud de la convención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتزاماتها بموجب الاتفاقية
        
    • التزاماتها بموجب الاتفاقية
        
    • لالتزاماتها بموجب الاتفاقية
        
    • بالتزاماتها في إطار الاتفاقية
        
    Asimismo exhortó a todos los países a que hicieran nuevos esfuerzos para cumplir los compromisos contraídos en virtud de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, y expresó su preocupación por los escasos progresos logrados hasta la fecha. UN وحثوا جميع البلدان على بذل جهود إضافية للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ وأعربوا عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم كاف حتى اﻵن.
    Los dirigentes del Foro en su reunión celebrada recientemente exhortaron a los países a que redoblaran los esfuerzos por cumplir los compromisos contraídos en virtud de la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN وقد حث قادة المنتدى، في اجتماعهم اﻷخير، البلدان على بذل جهود إضافية للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية اﻹطارية المعنية بتغير المناخ.
    Las partes en la Convención de Ottawa pueden cumplir con los compromisos contraídos en virtud de la Convención y al mismo tiempo respaldar este esfuerzo complementario por reducir la amenaza a largo plazo que plantean las minas antipersonal para los civiles inocentes. UN ويمكن للأطراف في اتفاقية أوتاوا أن تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وأن تدعم في الوقت نفسه هذا الجهد التكميلي للحد من التهديد الطويل الأجل الماثل في الألغام الأرضية للمدنيين الأبرياء.
    Reafirmando que el fomento de la capacidad es esencial para que las Partes que son países en desarrollo puedan participar plenamente en la lucha contra los retos que plantea el cambio climático, y cumplir efectivamente los compromisos contraídos en virtud de la Convención, UN وإذ يعيد التأكيد على أن بناء القدرات أساسي في تمكين البلدان النامية الأطراف من المشاركة في مواجهة تحديات تغير المناخ مشاركة كاملة، وتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية تنفيذاً فعالاً،
    Informe sobre la determinación de los fondos necesarios para ayudar a los países en desarrollo a cumplir los compromisos contraídos en virtud de la Convención en el contexto del Memorando de Entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN تقرير عن تقييم التمويل لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    Informe sobre la determinación de los fondos necesarios para ayudar a los países en desarrollo a cumplir los compromisos contraídos en virtud de la Convención en el contexto del Memorando de Entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN تقرير عن تقييم التمويل لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    FCCC/SBI/2004/18 Informe sobre la determinación de los fondos necesarios para ayudar a los países en desarrollo a cumplir los compromisos contraídos en virtud de la Convención en el contexto del Memorando de Entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN تقرير عن تقييم التمويل لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    INFORME SOBRE LA DETERMINACIÓN DE LOS FONDOS NECESARIOS PARA AYUDAR A LOS PAÍSES EN DESARROLLO A CUMPLIR LOS compromisos contraídos en virtud de la Convención, ELABORADO EN EL CONTEXTO DEL MEMORANDO DE ENTENDIMIENTO ENTRE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES Y EL CONSEJO DEL FONDO PARA EL MEDIO AMBIENTE MUNDIAL UN تقرير عن تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية
    La presente nota, preparada en colaboración con la secretaría del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), comprende información relativa a la determinación de los fondos necesarios para ayudar a los países en desarrollo a cumplir los compromisos contraídos en virtud de la Convención. UN هذه المذكرة التي أُعدت بالتعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية تتضمن معلومات تتصل بتقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    9/CP.10 Determinación de los fondos necesarios para ayudar a los países en desarrollo a cumplir los compromisos contraídos en virtud de la Convención 24 UN 9/م أ-10 تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية 23
    en desarrollo a cumplir los compromisos contraídos en virtud de la Convención UN الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية
    9/CP.10 Determinación de los fondos necesarios para ayudar a los países en desarrollo a cumplir los compromisos contraídos en virtud de la Convención UN 9/م أ-10 تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية
    Informe sobre la determinación de los fondos necesarios para ayudar a los países en desarrollo a cumplir los compromisos contraídos en virtud de la Convención, elaborado en el contexto del memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN تقرير عن تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية في سياق مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية.
    En cumplimiento de sus compromisos contraídos en virtud de la Convención Marco sobre el Cambio Climático, Australia ha formulado y está examinando una estrategia nacional para la reducción de los gases de efecto invernadero. UN ٥٤ - وقد وضعت أستراليا سعيها للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ استراتيجية وطنية لتخفيض غازات الدفيئة وهي حاليا قيد الاستعراض.
    3. Las directrices de la Convención Marco se establecieron para ayudar a las Partes a cumplir los compromisos contraídos en virtud de la Convención y las decisiones conexas de la CP. UN ٣- وضعت المبادئ التوجيهية لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ لمساعدة اﻷطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر اﻷطراف.
    4. Exhorta a todos los Estados partes a que sigan adoptando medidas eficaces para cumplir los compromisos contraídos en virtud de la Convención, de conformidad con el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas; UN " 4 - تهيب بجميع الدول الأطراف مواصلة اتخاذ خطوات فعالة للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة على اختلافها؛
    2. Exhorta a todos los Estados partes a que sigan adoptando medidas efectivas para cumplir sus compromisos contraídos en virtud de la Convención, de conformidad con el principio de las responsabilidades comunes aunque diferenciadas; UN 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف مواصلة اتخاذ خطوات فعالة للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة على اختلافها؛
    4. El párrafo 6 del artículo 4 otorga a los países con economías en transición un cierto grado de flexibilidad para el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de la Convención. UN ٤- وتبيح الفقرة ٦ من المادة ٤ من الاتفاقية للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال قدرا من المرونة في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    50. Independientemente de las múltiples dificultades que afrenta como país de origen, de tránsito y de destino, el Ecuador ha honrado todos los compromisos contraídos en virtud de la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares y lamenta que ninguno de los países más desarrollados se haya adherido a la Convención. UN 50 - وأشار إلى أن إكوادور، على الرغم من التحديات المتعددة التي تواجهها بصفتها بلد منشأ وعبور ومقصد المهاجرين، قد أوفت بكامل التزاماتها بموجب الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وتأسف لعدم انضمام أي بلد من البلدان الأكثر تقدماً إلى هذه الاتفاقية.
    14. Los valores señalados corresponden al año de base y constituyen el nivel de referencia para evaluar el cumplimiento por Polonia de los compromisos contraídos en virtud de la Convención. UN ٤١- وقيم الكميات المبينة أعلاه تنطبق على سنة اﻷساس وتشكل المستوى المرجعي لتقييم تنفيذ بولندا لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Determinación de los fondos necesarios para ayudar a los países en desarrollo a cumplir los compromisos contraídos en virtud de la Convención UN تقييم التمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها في إطار الاتفاقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus