Promesas y compromisos voluntarios del Reino Unido en materia de derechos humanos, 2013 | UN | التعهدات والالتزامات الطوعية للمملكة المتحدة في مجال حقوق الإنسان لعام 2013 |
Promesas y compromisos voluntarios de la República de Corea | UN | جمهورية كوريا التعهدات والالتزامات الطوعية بشأن حقوق الإنسان |
- Los compromisos voluntarios recogidos en el informe nacional presentado por Bahrein al Consejo; | UN | :: الالتزامات الطوعية الواردة في التقرير الوطني الذي قدمته البحرين إلى المجلس؛ |
Estimaba que los compromisos voluntarios asumidos por el Estado durante la presentación de su informe nacional eran muy importantes. | UN | ورأت الجماهيرية أن الالتزامات الطوعية التي قدمتها الدولة خلال عرض تقريرها الوطني هي ذات أهمية كبيرة. |
Se espera que muchos de los participantes activos redacten sus recomendaciones y acuerden compromisos voluntarios. | UN | ومن المتوقع أن يقوم كثير من المشاركين النشطين بصوغ توصيات ما والموافقة على التزامات طوعية. |
Argelia señaló además a la atención los compromisos voluntarios contraídos por Omán en su informe. | UN | ووجهت الجزائر الانتباه إلى التعهدات الطوعية التي أدرجتها عمان في تقريرها. |
compromisos voluntarios en relación con los mecanismos de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos | UN | تعهدات طوعية بالنسبة لأجهزة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان |
Señaló que diversos organismos del Estado y representantes de la sociedad civil habían participado activamente en la preparación del informe nacional y de los compromisos voluntarios. | UN | وأشارت إلى أن عدداً من مؤسسات الدولة وممثلي المجتمع المدني شاركوا بفعالية في إعداد التقرير الوطني والالتزامات الطوعية. |
República de Kenya: Promesas y compromisos voluntarios en materia de derechos humanos | UN | التعهدات والالتزامات الطوعية لجمهورية كينيا في مجال حقوق الإنسان |
Destacó el establecimiento de un procedimiento de seguimiento de las recomendaciones aceptadas y los compromisos voluntarios asumidos. | UN | وسلطت بنما الضوء على وضع كولومبيا إجراء لمتابعة التوصيات التي قبلتها والالتزامات الطوعية التي أعلنتها. |
Las recomendaciones del examen periódico universal y los compromisos voluntarios de la Arabia Saudita darían sin duda nuevo ímpetu a esos nobles esfuerzos. | UN | ومن المؤكد أن توصيات الاستعراض الدوري الشامل والالتزامات الطوعية التي عقدتها المملكة سوف تعزز هذه الجهود القيمة. |
Se refirió al informe nacional, que contenía información sobre las medidas adoptadas para promover los derechos de la mujer y compromisos voluntarios. | UN | وأشارت إلى التقرير الوطني الذي يتضمن معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز حقوق المرأة والالتزامات الطوعية. |
PROGRESOS ALCANZADOS EN LA APLICACIÓN DE LOS compromisos voluntarios PARA LOGRAR LAS METAS DEL DESARROLLO SOSTENIBLE | UN | التقــدم المحــرز فــي تنفيـذ الالتزامات الطوعية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة |
También se refirieron a las posibilidades de que se alentaran los compromisos voluntarios, la orientación de las normas de comportamiento de las empresas y las responsabilidades de los inversores. | UN | وأشارت هذه الوفود كذلك إلى إمكانيات تشجيع الالتزامات الطوعية والنهج المتعلقة بسلوك الشركات ومسؤوليات المستثمر. |
Este es un instrumento de índole singular, basado en compromisos voluntarios y en una supervisión, evaluación e intercambio de información recíprocos. | UN | وهذه نوع متفرد من الأدوات، تستند إلى الالتزامات الطوعية والرصد المتبادل والتقييم وتشاطر المعلومات. |
El Gobierno de la República de Hungría ha decidido hacer los siguientes compromisos voluntarios en el ámbito de la promoción y protección de los derechos humanos: | UN | وقررت حكومة جمهورية هنغاريا أن تأخذ على عاتقها الالتزامات الطوعية التالية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان: |
También subrayó el gran número de compromisos voluntarios asumidos por el país. | UN | وسلطت فلسطين الضوء أيضاً على عدد الالتزامات الطوعية التي قدمتها البحرين. |
La delegación anunció que Liechtenstein podía aceptar todas las recomendaciones en esa esfera, convirtiéndolas en parte en compromisos voluntarios. | UN | وأعلن الوفد أن ليختنشتاين يمكن أن تقبل جميع التوصيات في هذا المجال، جزئياً عن طريق تحويلها إلى التزامات طوعية. |
47. Nepal había ratificado varios instrumentos internacionales y contraído compromisos voluntarios en la esfera de los derechos humanos. | UN | 47- وصدقت نيبال على عدة صكوك دولية وأعلنت عن التزامات طوعية في مجال حقوق الإنسان. |
Esperaba con interés el cumplimiento de los compromisos voluntarios. | UN | وقالت إنها تأمل في تنفيذ هذه التعهدات الطوعية. |
1. Opiniones expresadas por el Estado examinado acerca de las recomendaciones y/o conclusiones, así como sus compromisos voluntarios | UN | 1- الآراء التي أعربت عنها الدولة موضوع الاستعراض بشأن التوصيات و/أو الاستنتاجات وبشأن التزاماتها الطوعية |
Promesas y compromisos voluntarios de los Países Bajos en materia de derechos humanos | UN | تعهدات هولندا والتزاماتها الطوعية بشأن حقوق الإنسان التـرشـيـح |
No sólo se selecciona a los miembros de manera más cuidadosa, sino que éstos deben también cooperar con el Consejo y asumir compromisos voluntarios. | UN | لا يختار أعضاؤها بعناية أكبر فحسب، ولكن يجب عليهم أيضا التعاون مع المجلس والاضطلاع بالتزامات طوعية. |
Algunos Estados Miembros consideraron conveniente seguir explorando esa propuesta sobre la base de compromisos voluntarios. | UN | وحبذ عدد من الدول الأعضاء إجراء تمحيص إضافي لهذا الاقتراح، على أساس من الالتزام الطوعي. |
También acogió favorablemente el hecho de que Sri Lanka hubiese aceptado 45 recomendaciones y que, además, hubiese formulado más de 25 compromisos voluntarios. | UN | ورحبت البحرين أيضاً بموافقة سري لانكا على 45 توصية إلى جانب ما يربو على 25 التزاماً طوعياً. |
Se adjunta a la presente una nota donde figuran las promesas y compromisos voluntarios en la esfera de los derechos humanos contraídos por Egipto en los planos nacional e internacional. | UN | وترد طيه مذكرة تتضمن ما قطعته مصر على نفسها محليا ودوليا من تعهدات والتزامات طوعية في ميدان حقوق الإنسان. |
Cuando Bahrein presentó su candidatura durante las primeras elecciones al Consejo de Derechos Humanos celebradas en 2006, presentó también un documento que contenía 19 compromisos voluntarios de diversos tipos. | UN | عندما قدمت البحرين ترشيحها لأول انتخابات لمجلس حقوق الإنسان عام 2006، تقدمت بوثيقة تعهداتها الطوعية التي احتوت على 19 تعهداً مختلفاً ومتنوعاً. |
En los tres últimos meses, el Gobierno había emprendido una revisión detallada de los compromisos voluntarios asumidos por el Estado y de las recomendaciones aceptadas, lo que le permitía asignar responsabilidades y programar metas. | UN | وقال إن الحكومة قد اضطلعت، على مدى الشهور الثلاثة الماضية، بمراجعة تفصيلية للالتزامات الطوعية التي قدمتها كولومبيا والتوصيات التي قبلتها، ما مكنها من تعيين مسؤولياتها وتحديد أهدافها. |