"compromisos voluntarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والالتزامات الطوعية
        
    • الالتزامات الطوعية
        
    • التزامات طوعية
        
    • التعهدات الطوعية
        
    • تعهدات طوعية
        
    • التزاماتها الطوعية
        
    • والتزاماتها الطوعية
        
    • بالتزامات طوعية
        
    • الالتزام الطوعي
        
    • والالتزامات المُعلَنة
        
    • التزاماً طوعياً
        
    • تعهدات والتزامات طوعية
        
    • اﻻتفاقات الطوعية
        
    • تعهداتها الطوعية
        
    • للالتزامات الطوعية
        
    Promesas y compromisos voluntarios del Reino Unido en materia de derechos humanos, 2013 UN التعهدات والالتزامات الطوعية للمملكة المتحدة في مجال حقوق الإنسان لعام 2013
    Promesas y compromisos voluntarios de la República de Corea UN جمهورية كوريا التعهدات والالتزامات الطوعية بشأن حقوق الإنسان
    - Los compromisos voluntarios recogidos en el informe nacional presentado por Bahrein al Consejo; UN :: الالتزامات الطوعية الواردة في التقرير الوطني الذي قدمته البحرين إلى المجلس؛
    Estimaba que los compromisos voluntarios asumidos por el Estado durante la presentación de su informe nacional eran muy importantes. UN ورأت الجماهيرية أن الالتزامات الطوعية التي قدمتها الدولة خلال عرض تقريرها الوطني هي ذات أهمية كبيرة.
    Se espera que muchos de los participantes activos redacten sus recomendaciones y acuerden compromisos voluntarios. UN ومن المتوقع أن يقوم كثير من المشاركين النشطين بصوغ توصيات ما والموافقة على التزامات طوعية.
    Argelia señaló además a la atención los compromisos voluntarios contraídos por Omán en su informe. UN ووجهت الجزائر الانتباه إلى التعهدات الطوعية التي أدرجتها عمان في تقريرها.
    compromisos voluntarios en relación con los mecanismos de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos UN تعهدات طوعية بالنسبة لأجهزة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    Señaló que diversos organismos del Estado y representantes de la sociedad civil habían participado activamente en la preparación del informe nacional y de los compromisos voluntarios. UN وأشارت إلى أن عدداً من مؤسسات الدولة وممثلي المجتمع المدني شاركوا بفعالية في إعداد التقرير الوطني والالتزامات الطوعية.
    República de Kenya: Promesas y compromisos voluntarios en materia de derechos humanos UN التعهدات والالتزامات الطوعية لجمهورية كينيا في مجال حقوق الإنسان
    Destacó el establecimiento de un procedimiento de seguimiento de las recomendaciones aceptadas y los compromisos voluntarios asumidos. UN وسلطت بنما الضوء على وضع كولومبيا إجراء لمتابعة التوصيات التي قبلتها والالتزامات الطوعية التي أعلنتها.
    Las recomendaciones del examen periódico universal y los compromisos voluntarios de la Arabia Saudita darían sin duda nuevo ímpetu a esos nobles esfuerzos. UN ومن المؤكد أن توصيات الاستعراض الدوري الشامل والالتزامات الطوعية التي عقدتها المملكة سوف تعزز هذه الجهود القيمة.
    Se refirió al informe nacional, que contenía información sobre las medidas adoptadas para promover los derechos de la mujer y compromisos voluntarios. UN وأشارت إلى التقرير الوطني الذي يتضمن معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز حقوق المرأة والالتزامات الطوعية.
    PROGRESOS ALCANZADOS EN LA APLICACIÓN DE LOS compromisos voluntarios PARA LOGRAR LAS METAS DEL DESARROLLO SOSTENIBLE UN التقــدم المحــرز فــي تنفيـذ الالتزامات الطوعية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة
    También se refirieron a las posibilidades de que se alentaran los compromisos voluntarios, la orientación de las normas de comportamiento de las empresas y las responsabilidades de los inversores. UN وأشارت هذه الوفود كذلك إلى إمكانيات تشجيع الالتزامات الطوعية والنهج المتعلقة بسلوك الشركات ومسؤوليات المستثمر.
    Este es un instrumento de índole singular, basado en compromisos voluntarios y en una supervisión, evaluación e intercambio de información recíprocos. UN وهذه نوع متفرد من الأدوات، تستند إلى الالتزامات الطوعية والرصد المتبادل والتقييم وتشاطر المعلومات.
    El Gobierno de la República de Hungría ha decidido hacer los siguientes compromisos voluntarios en el ámbito de la promoción y protección de los derechos humanos: UN وقررت حكومة جمهورية هنغاريا أن تأخذ على عاتقها الالتزامات الطوعية التالية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان:
    También subrayó el gran número de compromisos voluntarios asumidos por el país. UN وسلطت فلسطين الضوء أيضاً على عدد الالتزامات الطوعية التي قدمتها البحرين.
    La delegación anunció que Liechtenstein podía aceptar todas las recomendaciones en esa esfera, convirtiéndolas en parte en compromisos voluntarios. UN وأعلن الوفد أن ليختنشتاين يمكن أن تقبل جميع التوصيات في هذا المجال، جزئياً عن طريق تحويلها إلى التزامات طوعية.
    47. Nepal había ratificado varios instrumentos internacionales y contraído compromisos voluntarios en la esfera de los derechos humanos. UN 47- وصدقت نيبال على عدة صكوك دولية وأعلنت عن التزامات طوعية في مجال حقوق الإنسان.
    Esperaba con interés el cumplimiento de los compromisos voluntarios. UN وقالت إنها تأمل في تنفيذ هذه التعهدات الطوعية.
    1. Opiniones expresadas por el Estado examinado acerca de las recomendaciones y/o conclusiones, así como sus compromisos voluntarios UN 1- الآراء التي أعربت عنها الدولة موضوع الاستعراض بشأن التوصيات و/أو الاستنتاجات وبشأن التزاماتها الطوعية
    Promesas y compromisos voluntarios de los Países Bajos en materia de derechos humanos UN تعهدات هولندا والتزاماتها الطوعية بشأن حقوق الإنسان التـرشـيـح
    No sólo se selecciona a los miembros de manera más cuidadosa, sino que éstos deben también cooperar con el Consejo y asumir compromisos voluntarios. UN لا يختار أعضاؤها بعناية أكبر فحسب، ولكن يجب عليهم أيضا التعاون مع المجلس والاضطلاع بالتزامات طوعية.
    Algunos Estados Miembros consideraron conveniente seguir explorando esa propuesta sobre la base de compromisos voluntarios. UN وحبذ عدد من الدول الأعضاء إجراء تمحيص إضافي لهذا الاقتراح، على أساس من الالتزام الطوعي.
    También acogió favorablemente el hecho de que Sri Lanka hubiese aceptado 45 recomendaciones y que, además, hubiese formulado más de 25 compromisos voluntarios. UN ورحبت البحرين أيضاً بموافقة سري لانكا على 45 توصية إلى جانب ما يربو على 25 التزاماً طوعياً.
    Se adjunta a la presente una nota donde figuran las promesas y compromisos voluntarios en la esfera de los derechos humanos contraídos por Egipto en los planos nacional e internacional. UN وترد طيه مذكرة تتضمن ما قطعته مصر على نفسها محليا ودوليا من تعهدات والتزامات طوعية في ميدان حقوق الإنسان.
    Cuando Bahrein presentó su candidatura durante las primeras elecciones al Consejo de Derechos Humanos celebradas en 2006, presentó también un documento que contenía 19 compromisos voluntarios de diversos tipos. UN عندما قدمت البحرين ترشيحها لأول انتخابات لمجلس حقوق الإنسان عام 2006، تقدمت بوثيقة تعهداتها الطوعية التي احتوت على 19 تعهداً مختلفاً ومتنوعاً.
    En los tres últimos meses, el Gobierno había emprendido una revisión detallada de los compromisos voluntarios asumidos por el Estado y de las recomendaciones aceptadas, lo que le permitía asignar responsabilidades y programar metas. UN وقال إن الحكومة قد اضطلعت، على مدى الشهور الثلاثة الماضية، بمراجعة تفصيلية للالتزامات الطوعية التي قدمتها كولومبيا والتوصيات التي قبلتها، ما مكنها من تعيين مسؤولياتها وتحديد أهدافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus