"computadoras en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحواسيب في
        
    • الحاسوب في
        
    • حواسيب في
        
    • الحاسوبية في
        
    • بالحاسوب في
        
    • حاسوبا في
        
    • الحواسيب الموجودة في
        
    • حاسوب في
        
    • حاسوبية في
        
    • حاسوبي في
        
    • الكمبيوتر في
        
    Se completaron varios proyectos de construcción, equipamiento, renovación o habilitación de talleres y otras instalaciones docentes, labor que también continuó. Se solicitó financiación para habilitar laboratorios con computadoras en todos los centros de capacitación del Organismo. UN وأنجزت أو تواصلت عدة مشاريع لبناء أو تجهيز أو تجديد أو تطوير ورشات ومرافق تدريبية أخرى، وتواصلت المساعي للحصول على تمويل لتطوير مختبرات الحواسيب في جميع مراكز التدريب لدى الوكالة.
    Una manera de hacerlo es aumentar el número de computadoras en las escuelas a fin de velar por que las niñas estén preparadas para actuar en el mundo de la informática en igualdad de condiciones con los varones. UN وأحد سبل عمل ذلك هو زيادة عدد الحواسيب في المدارس لكفالة تأهيل البنات لمجتمع المعلومات على قدم المساواة مع البنين.
    Esta persona dará apoyo técnico en la instalación y la conservación de computadoras en la UNMIK. UN وسوف يقوم هذا الشخص بتوفير الدعم الفني اللازم لتركيب وصيانة معدات الحاسوب في منطقة البعثة.
    :: Modernización del sistema de circuito cerrado de televisión, con instalación de computadoras en el centro de control para mejorar la vigilancia y la cobertura UN :: تحسين نظام الدوائر التلفزيونية المغلقة، بما في ذلك اعتماد استخدام الحاسوب في مركز المراقبة لتحسين الرصد والتغطية.
    Además, se instalaron ocho computadoras en el Salón de Delegados para uso de los delegados. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وضعت ثمانية حواسيب في ردهة الوفود كيما تستخدمها هذه الوفود.
    Estos gastos corresponden al funcionamiento en curso y al mantenimiento a largo plazo de los programas de informática y las computadoras en Nueva York y en todos los lugares de destino. UN وهذه التكاليف متعلقة بالتشغيل الجاري والصيانة الطويلة اﻷجل للبرامجيات والمعدات الحاسوبية في نيويورك وجميع مراكز العمل.
    Se han instalado 15 computadoras en siete salas de conferencias y se irán instalando otras a medida que se ejecute el programa de sustitución de computadoras en la Secretaría. UN وتم تركيب ١٥ حاسوبا في سبع من غرف الاجتماعات، وسيجري تركيب المزيد منها مع تقدم برنامج إحلال الحواسيب في الأمانة العامة.
    El acceso a computadoras en las escuelas del país, como probablemente ocurre en la mayoría de los países de África, sigue siendo muy limitado. UN ولا يزال الوصول إلى الحواسيب في مدارس زمبابوي محدودا للغاية، ربما كانت هذه هي الحالة في معظم البلدان اﻷفريقية.
    Hay más computadoras en los Estados Unidos de América que en todo el resto del mundo. UN فعدد الحواسيب في الولايات المتحدة الأمريكية يفوق ما يوجد منها في بقية العالم بأجمعه.
    Por ejemplo, el gasto per cápita en computadoras en los principales países de la Unión Europea es muy inferior al de los Estados Unidos. UN فنصيب الفرد مثلا في الإنفاق على الحواسيب في كبرى بلدان الاتحاد الأوروبي أدنى بكثير من مثيله في الولايات المتحدة.
    Hay más computadoras en los Estados Unidos que en todo el resto del mundo junto. UN فعدد الحواسيب في الولايات المتحدة وحدها يفوق عددها في سائر أنحاء العالم.
    El número total de usuarios de computadoras portátiles pasó de 59 a 194, lo que ha reducido los gastos de arrendamiento de computadoras en las conferencias. UN وارتفع عدد مستخدمي الحواسيب المحمولة الإجمالي من 59 إلى 194 مما قلل تكاليف استئجار الحواسيب في المؤتمرات.
    El objetivo del centro es promover la igualdad entre hombres y mujeres mediante la utilización de computadoras, en el marco de una sociedad de la información basada en el conocimiento. UN والهدف من هذا المركز هو تعزيز المساواة بين الجنسين عن طريق استعمال الحاسوب في مجتمع المعلومات القائم على المعرفة.
    Y no es muy difícil adivinar lo que la fórmula del Dr. Hoke diría sobre poner un laboratorio de computadoras en mi secundaria. Open Subtitles وانها ليست من الصعب جدا التكهن والصيغة الدكتور هوك قالوا ان حوالي وضع مختبر الحاسوب في مدرستي الثانوية.
    La sobreutilización fue causada por costos efectivamente superiores a los presupuestados y fue consecuencia de la urgente necesidad de obtener mobiliario de oficina así como de la inclusión del costo de programas de computadoras en la partida para equipo de procesamiento de datos. UN وقد نشأت الزيادات عن ارتفاع التكاليف الفعلية عما ورد في الميزانية، كما نشأت عن شدة الحاجة ﻷثاث المكاتب، فضلا عن إدراج تكلفة برامج الحاسوب في البند المخصص في الميزانية لمعدات تجهيز البيانات.
    Se han instalado cuatro computadoras en el Salón de Delegados, a las que pronto se añadirán otras cuatro, para que los delegados puedan tener acceso a la Internet. UN وتم تركيب أربعة حواسيب في بهو الوفود، وسيتم تركيب أربعة أجهزة أخرى قريبا، لتمكين الوفود من الوصول إلى شبكة الانترنت.
    No se realizaron cursillos de informática básica debido a la falta de computadoras en las comisarías de policía del Gobierno del Sudán UN لم تعقد أية دورة تدريبية بشأن مهارات الحاسوب الأساسية لعدم وجود حواسيب في مراكز شرطة حكومة السودان
    Todo está en nuestras computadoras, en las computadores del mundo. TED كل هذا يصادف تواجده في حواسيبنا، في حواسيب في جميع أنحاء العالم.
    Sin embargo, los sistemas de computadoras en las oficinas de los países y los de la sede operaban independientemente, sin una conexión automática. UN غير أن النظم الحاسوبية في المكاتب القطرية وفي المقر يعمل كل منها بمعزل عن الآخر من دون أن يكون بينها ربط تلقائي.
    Modernización del sistema de circuito cerrado de televisión, con instalación de computadoras en el centro de control para mejorar la vigilancia y el alcance de ésta UN تحسين الدوائر التلفزيونية المغلقة بما في ذلك الاستعانة بالحاسوب في مركز المراقبة لتحسين الرصد والتغطية
    El aumento del acceso a Internet y del número de computadoras en las escuelas y la formación de los profesores en la utilización de las TIC en clase no sólo mejorará la enseñanza sino que también contribuirá a crear una nueva generación de niños expertos en tecnología de la información (TI). UN ولا يفضي تحسين سبل الوصول إلى شبكة الإنترنت وزيادة عدد الحواسيب الموجودة في المدارس وتدريب المعلمين على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال في الصفوف المدرسية إلى تحسين مستوى التعليم فحسب، بل إنه يساهم أيضاً في تنشئة جيل جديد من الأطفال الملّمين بتكنولوجيا المعلومات.
    La disminución de las necesidades se debe principalmente a que la sustitución de computadoras se ha reducido de 100 computadoras en el período en curso a 40 en el período 2006/2007. UN 33 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تراجع عدد الحواسيب المستبدلة من 100 حاسوب في الفترة الحالية إلى 40 حاسوبا في الفترة 2006/2007.
    En total, se distribuyeron 163.710 computadoras en el sistema de educación primaria y secundaria, del cuarto grado de la escuela primaria al cuarto grado de la escuela secundaria. UN ووُزِّع ما مجموعه 710 163 وحدة عمل حاسوبية في التعليم الابتدائي والثانوي من الصف الرابع الابتدائي إلى السنة الرابعة في التعليم الثانوي.
    Otro de los donantes aportaría asistencia técnica y financiera para introducir capacitación en computadoras en los centros de capacitación del OOPS. UN وسيقدم مانح آخر مساعدة تقنية وتمويلا لتقديم تدريب حاسوبي في مراكز تدريب اﻷونروا.
    Siento que hay una idea extendida y bizarra rondando que debemos llevar más computadoras en las escuelas. TED أحس أن هناك رأي هائل وغريب متداول بأن علينا وضع المزيد من أجهزة الكمبيوتر في المدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus