Anexo: Principios rectores sobre la utilización de ficheros computadorizados de datos personales 30 | UN | مرفق: المبادئ التوجيهية الواجب تطبيقها علــى ملفــات البيانـات الشخصية المحوسبة ٨٢ |
En los registros computadorizados de la Administración se han eliminado en cuentas por cobrar todos los datos relativos a consignatarios inactivos. | UN | وقد حُذفت كل البيانات المتصلة بالوكالات غير العاملة من حسابات القبض في السجلات المحوسبة لإدارة بريد الأمم المتحدة. |
Destaca asimismo las ventajas de las nuevas tecnologías, como la teleobservación y los sistemas de información computadorizados para la reunión, la integración y el análisis de datos. | UN | وأشارت كذلك إلى مزايا التكنولوجيات الجديدة، كالاستشعار من بعد ونظم المعلومات المحوسبة لجمع ودمج وتحليل البيانات. |
Esa comunicación podría ser electrónica, mediante programas computadorizados de gestión de proyectos. | UN | ويمكن إعداد هذه التقارير الكترونيا باستخدام البرامج الحاسوبية ﻹدارة المشاريع. |
En realidad, el directorio consistiría en un sistema de información y una base de datos computadorizados que pudiera actualizarse continuamente. | UN | وينبغي في الواقع أن يأخذ الدليل شكل قاعدة بيانات محوسبة ونظام للمعلومات قادر على التحديث المستمر للمعلومات. |
Contribuciones a los servicios computadorizados conjuntos | UN | المساهمات في خدمات الحاسوب المشتركة |
La mayoría de los elementos tendrá poca significación fuera de su contexto cultural, por ejemplo, cuando se almacenan en una base de datos computadorizados. | UN | ولا يملك معظم هذه العناصر معنى يذكر إذا أخرج عن سياقها الثقافي، وخزن مثلا في قاعدة بيانات حاسوبية. |
Algunos de ellos han tenido carácter técnico y se ha concedido en ellos especial importancia a la instalación y aplicación de sistemas de información computadorizados. | UN | لقد كان عدد من هذه المشاريع تقنيا في طابعه مع تركيز واضح على تركيب واستخدام أنظمة للمعلومات المحوسبة. |
Elabora, pone en marcha y mantiene los sistemas computadorizados de apoyo administrativo y sustantivo de la Comisión; | UN | تعمل على تطوير ما لدى اللجنة من أنظمة الدعم الادارية والفنية المحوسبة وتنفيذها وصيانتها؛ |
Los datos computadorizados ocupan poco lugar, pueden transportarse con facilidad y pueden analizarse en la sede de las empresas interesadas en realizar las inversiones. | UN | والبيانات المحوسبة تكون مدمجة وسهلة النقل ويمكن تحليلها في المقر الرئيسي للمستثمر المحتمل. |
Base de datos computadorizados sobre estadísticas de asentamientos humanos | UN | قاعدة البيانات المحوسبة المتعلقة بإحصاءات المستوطنات البشرية |
Sin embargo, había muy pocas decisiones relativas a ficheros de datos computadorizados. | UN | غير أنه لم يكون هناك إلا القليل جداً من القرارات بشأن ملفات البيانات المحوسبة. |
La educación y los sistemas de información computadorizados se están convirtiendo en elementos cada vez más importantes del aprendizaje y de la difusión de conocimientos. | UN | والتعليم المحوسب ونظم المعلومات المحوسبة تتحول بشكل متزايد إلى عنصر هام من عناصر التعلم ونشر المعرفة. |
Tareas relacionadas con los sistemas computadorizados | UN | الأعمال المتصلة بنظم المعلومات الحاسوبية |
Proporciona servicios electrónicos de procesamiento de textos y se encarga de capacitar al personal en la aplicación de los servicios computadorizados y de transmisión de datos. | UN | ويقدم خدمات تجهيز النصوص إلكترونيا، ويضطلع بتدريب الموظفين على تطبيق اﻹمكانيات الحاسوبية وخدمات نقل البيانات. |
El examen de los actuales programas computadorizados del sistema contable indicó que existían varios problemas. | UN | ١٢ - أظهر استعراض أجري للبرامجيات الحاسوبية الحالية لنظام المحاسبة عددا من العيوب. |
vi) Preparación de compendios computadorizados de jurisprudencia e interpretaciones pertinentes. | UN | `٦` إعداد خلاصة محوسبة للدراسات الفقهية والتفسيرات ذات الصلة. |
vi) Preparación de compendios computadorizados de jurisprudencia e interpretaciones pertinentes. | UN | `٦` إعداد خلاصة محوسبة للدراسات الفقهية والتفسيرات ذات الصلة. |
Se dispone de un servicio de boletines de computadora y de bases de datos computadorizados | UN | تتاح خدمات نشرات الحاســـوب وقواعد بيانات محوسبة |
Se deberían intensificar los esfuerzos encaminados a difundir más ampliamente los modelos computadorizados de manera de ayudar a los encargados de formular políticas. | UN | ورأى أنه ينبغي تكثيف الجهود أيضا لنشر نماذج الحاسوب على صانعي السياسات على نطاق واسع. |
:: El intercambio de datos financieros computadorizados entre Nairobi y las oficinas regionales y los proyectos sobre el terreno es prácticamente inexistente. | UN | :: تبادل البيانات المالية بواسطة الحاسوب بين نيروبي والمكاتب الإقليمية والمشاريع الميدانية يكاد يكون منعدما. |
El Ministerio también ha elaborado modelos computadorizados que podrían utilizarse para analizar la feminización de la pobreza. | UN | كما وضعت الوزارة نماذج حاسوبية يمكن استخدامها في تحليل تأنيث الفقر. |
Este programa, que es único en los países en desarrollo, reunió a científicos y periodistas mediante los sistemas computadorizados de referencia con el fin de mejorar la calidad de la información científica en los medios de comunicación. | UN | وقد جمع هذا البرنامج الذي يعتبر فريدا في البلدان النامية، بين العلماء والصحافيين من خلال نظم إحالة تعمل بالحاسوب لتحسين نوعية كتابة التقارير العلمية في وسائط اﻹعلام. |
Oficial de sistemas de información computadorizados (P-3) | UN | موظف لنظم معلومات الحاسب الآلي (ف-3) |
El Departamento también ha proporcionado los servicios de su asesor interregional sobre métodos computadorizados e informática a Armenia, Belarús, Kirguistán, Lituania y Uzbekistán. | UN | وقد أتاحت اﻹدارة أيضا ﻷرمينيا وأوزبكستان وبيلاروس وقيرغيزستان وليتوانيا خدمات مستشارها اﻷقاليمي للحاسوب والمعلوماتية. |
La pornografía infantil en los medios computadorizados es un nuevo componente de la formación y se está elaborando un folleto sobre la investigación de la explotación infantil por medios computadorizados. | UN | ويشكل التصوير اﻹباحي لﻷطفال بالحواسيب عنصرا جديدا في التدريب، ويجري حاليا وضع كراسة عن التحقيق في استغلال اﻷطفال بالحواسيب. |
de los ficheros computadorizados de datos personales 322 | UN | البيانات الشخصية المعدة بالحاسبة اﻷلكترونية ٥٣٣ |
e) Atribuir más importancia a la necesidad de institucionalizar sistemas e instrumentos computadorizados, integrados y participativos de planificación, programación, asignación de recursos, vigilancia y evaluación, y presentación de informes. | UN | (ﻫ) تأكيد الحاجة إلى نُظُم وأدوات للتخطيط والبرمجة وتخصيص الموارد والبحث والتطوير والإبلاغ تكون ذات صبغة مؤسسية ومحوسبة ومتكاملة وقائمة على المشاركة، |
24. El INSTRAW ha desarrollado dos modelos computadorizados, en colaboración con la División de Población, con el objeto de ayudar a los encargados de formular políticas a que comprendan la relación existente entre determinadas políticas sectoriales y la promoción de la mujer. | UN | ٢٤ - واستحدث المعهد، بالتعاون مع شعبة السكان، نموذجين محوسبين لمساعدة مقرري السياسات على فهم العلاقة بين بعض السياسات القطاعية، من جهة، والنهوض بالمرأة، من جهة أخرى. |