"comunicación de información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إبلاغ المعلومات
        
    • نقل المعلومات
        
    • تبليغ المعلومات
        
    • بإرسال المعلومات
        
    • الإبلاغ عن المعلومات
        
    • إرسال المعلومات
        
    • بالإبلاغ عن المعلومات
        
    • من تبادل المعلومات
        
    • للكشف عن المعلومات
        
    • الكشف عن المعلومات
        
    • إيصال المعلومات
        
    • كشف البيانات
        
    • للإبلاغ عن معلومات
        
    • اﻹبﻻغ بالمعلومات
        
    • لتبليغ المعلومات
        
    También se formuló una recomendación para su presentación a la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones, sobre procedimientos para la comunicación de información y el examen de la aplicación. UN ووضعت اللجنة أيضا توصية أخرى لتقديمها إلى المؤتمر اﻷول لﻷطراف تتعلق بإجراءات إبلاغ المعلومات واستعراض التنفيذ.
    Estrategias para la comunicación de información y su utilización con el fin de generar las prácticas óptimas para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía UN استراتيجيات إبلاغ المعلومات واستخدامها لتوليد أفضل الممارسات فيما يتعلق بمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف
    Afortunadamente, las nuevas técnicas de trazado de mapas, gráficos y presentaciones animadas y otros formatos pueden facilitar la comunicación de información sobre cuestiones complejas. UN ولحسن الحظ، تستطيع تقنيات جديدة لوضع الخرائط والرسوم البيانية وتقديم عروض متحركة تيسير نقل المعلومات عن مسائل متشعبة.
    Procedimientos de comunicación de información y revisión de la aplicación UN إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ
    Examen de los modos de mejorar los procedimientos para la comunicación de información, así como la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes UN النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين الإجراءات الخاصة بإرسال المعلومات فضلاً عن تحسين نوعية وشكل التقارير التي تقدَّم إلى مؤتمر الأطراف
    :: comunicación de información básica adicional UN :: الإبلاغ عن المعلومات الأساسية الإضافية
    18. El apoyo al CIND también supone la comunicación de información. UN ٨١- كذلك فإن تقديم الدعم إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية ينطوي على إرسال المعلومات.
    Con frecuencia, la información relativa a las necesidades y limitaciones observadas en la preparación de las comunicaciones nacionales se ha abordado junto con las necesidades y limitaciones asociadas a la comunicación de información en general o a la capacidad nacional para aplicar la Convención y llevar a cabo proyectos específicos de investigación. UN والمعلومات المتعلقة بالاحتياجات والقيود في مجال إعداد البلاغات الوطنية كثيرا ما عولجت إلى جانب الاحتياجات والقيود المتصلة بالإبلاغ عن المعلومات عموما و/أو القدرة الوطنية على تنفيذ الاتفاقية وإجراء بحوث محددة.
    :: MSC/Circ.1010-MEPC/Circ.382 sobre comunicación de información acerca de la autorización de organizaciones reconocidas; UN :: التعميم MSC/Circ.1010-MEPC/Circ.382 بشأن إبلاغ المعلومات المتعلقة بتفويض المنظمات المعترف بها
    v) La comunicación de información y de las incertidumbres a los encargados de formular políticas y de adoptar decisiones; UN إبلاغ المعلومات وعدم اليقين إلى متخذي القرار وراسمي السياسات؛
    Como se sugiere en el párrafo 29, la secretaría preparará síntesis de los informes de las Partes sobre la aplicación, de conformidad con los artículos 16 y 17 del procedimiento para la comunicación de información y el examen de la aplicación. UN وستقوم الأمانة، كما اقترح في الفقرة 29، بإعداد خلاصات وافية لتقارير الأطراف عن التنفيذ طبقا للمادتين 16 و17 من اجراءات إبلاغ المعلومات ومتابعة التنفيذ.
    5. En su decisión 5/COP.2, la COP reafirmó su decisión 11/COP.1 sobre los procedimientos para la comunicación de información y examen de la aplicación. UN 5- وعاد مؤتمر الأطراف، بمقرره 5/م أ-5، إلى تأكيد المقرر 11/م أ-1 بشأن إجراءات إبلاغ المعلومات واستعراض عملية التنفيذ.
    ESTRATEGIAS PARA LA comunicación de información Y SU UTILIZACIÓN CON EL FIN DE GENERAR LAS PRÁCTICAS ÓPTIMAS UN استراتيجيات نقل المعلومات واستخدامها لتوليد ممارسات فضلى
    ESTRATEGIAS PARA LA comunicación de información Y SU UTILIZACIÓN CON EL FIN DE GENERAR LAS PRÁCTICAS ÓPTIMAS PARA LUCHAR CONTRA LA DESERTIFICACIÓN UN استراتيجيات نقل المعلومات واستخدامها لتوليد الممارسات الفضلى
    Estrategias para la comunicación de información y su utilización con el fin de generar las prácticas óptimas para luchar contra la UN استراتيجية نقل المعلومات واستخدامها لتوليد الممارسات الفضلى
    Nota de la Secretaría sobre los procedimientos de comunicación de información y examen de la aplicación de la Convención UN مذكرة من اﻷمانة عن إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ
    Procedimientos de comunicación de información y examen UN إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ
    7. Además de estas referencias directas a la comunicación de información y examen de la aplicación, la Convención contiene otras disposiciones relativas a materiales que pueden ser útiles a este respecto: UN ٧- وباﻹضافة إلى هذه اﻹشارات المباشرة فيما يتعلق بإرسال المعلومات واستعراض التنفيذ، تتضمن الاتفاقية أحكاما أخرى ذات صلة تشير إلى المواد التي قد تكون مفيدة في مثل هذه العملية.
    Oficial de Logística, comunicación de información UN موظف لوجستيات لشؤون الإبلاغ عن المعلومات
    6. En el artículo 26 se enumeran las modalidades de la comunicación de información. UN ٦- وتبين المادة ٦٢ طرائق إرسال المعلومات.
    70. Por último, a fin de asegurar la coherencia y la debida aplicabilidad, la CP tal vez desee declarar sin efecto todas sus decisiones anteriores que estén en contradicción con las que haya adoptado en sus períodos de sesiones octavo y noveno en relación con la comunicación de información y el examen de la aplicación. UN 70- أخيراً، من أجل ضمان الاتساق وقابلية التطبيق المناسبة، قد يود مؤتمر الأطراف أن يعلن أن جميع قراراته السابقة التي تتعارض مع القرارات التي اتخذها في دورتيه الثامنة والتاسعة فيما يتعلق بالإبلاغ عن المعلومات واستعراض التنفيذ لم تعد سارية المفعول.
    25. La libre comunicación de información e ideas acerca de las cuestiones públicas y políticas entre los ciudadanos, los candidatos y los representantes elegidos es indispensable para garantizar el pleno ejercicio de los derechos amparados por el artículo 25. UN ٢٥ - وضروري لضمان التمتع التام بالحقوق المحمية بموجب المادة ٢٥، أن يتمكن المواطنون والمرشحون والممثلون المنتخبون من تبادل المعلومات واﻵراء بكل حرية حول مسائل تتعلق بالشؤون العامة والسياسية.
    En cuanto al párrafo 5, se observó que se debía prestar atención a la comunicación de información confidencial, que podría tener consecuencias negativas. UN ١٤٥ - وفيما يتعلق بالفقرة ٥، قُدمت ملاحظة مؤداها أنه ينبغي إيلاء الاهتمام للكشف عن المعلومات الحساسة بسبب النتائج السيئة الممكنة.
    Artículo 17 septies -- comunicación de información UN المادة 17 مكررا سادسا - الكشف عن المعلومات
    También examinó los modos de mejorar los procedimientos para la comunicación de información, así como la calidad y el formato de los informes que debían presentarse a la Conferencia de las Partes. UN ونظرت في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات إيصال المعلومات وكذلك نوعية وشكل التقارير التي ستقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    En su décimo período de sesiones, la Comisión recomendó que se diera una " amplia difusión a esas orientaciones como instrumento voluntario útil para mejorar la comunicación de información sobre la gobernanza de las empresas a fin de facilitar la inversión y aumentar la transparencia y estabilidad del entorno de inversiones " (TD/B/COM.2/71, párr. 12). UN وأوصت اللجنة في دورتها العاشرة " نَشرُ هذه الإرشادات على نطاق واسع كأداة اختيارية مفيدةً لتحسين ممارسات كشف البيانات في سياق إدارة الشركات بغية تيسير الاستثمار وتحسين شفافية بيئة الاستثمار واستقرارها " (TD/B/COM.2/71، الفقرة 12).
    19. El Plan de Acción de Cartagena 2010-2014 concede una importancia especial a la comunicación de información detallada sobre las obligaciones esenciales de la Convención, no sólo a través de medios oficiales, como las obligaciones previstas en el artículo 7, sino también a través de medios oficiosos. UN 19- تولي خطة عمل قرطاجنة للفترة 2010-2014 مكانة بارزة للإبلاغ عن معلومات مفصلـة تتعلق بالالتزامات الأساسية للاتفاقية، لا بوسائل رسمية مثل الالتزامات بمقتضى المادة 7 فحسب بل أيضاً بوسائل غير رسمية.
    B. Proceso de presentación de informes: elementos metodológicos para la comunicación de información 73 - 118 14 UN باء - عملية الإبلاغ: العناصر المنهجية لتبليغ المعلومات 73-118 13

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus