"comunicación eficaz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتصال الفعال
        
    • التواصل الفعال
        
    • اتصالات فعالة
        
    • تواصل فعال
        
    • اتصال فعالة
        
    • والتواصل الفعال
        
    • الاتصالات الفعالة
        
    • اتصاﻻت فعلية
        
    • اتصال فعال
        
    • الاتصالات الفعّالة
        
    • والاتصالات الفعالة
        
    • والتواصل الفعّال
        
    • الاتصال الفعّال
        
    Es necesario fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para establecer una comunicación eficaz y significativa a nivel de los países mediante la promoción de las relaciones de asociación. UN وقال إنه ينبغي تعزيز قدرة المنظمة على الاتصال الفعال والمجدي على الصعيد القطري من خلال الشراكات المحلية.
    La comunicación eficaz también es fundamental para que la población tome conciencia de la importancia de la educación y de los servicios de salud. UN ويعد الاتصال الفعال عنصرا أساسيا أيضا لرفع الوعي وتعزيز استخدام الخدمات الصحية والخدمات التعليمية.
    De hecho, el primer pilar ha sido una barrera para la comunicación eficaz con el público. UN وفي الحقيقة أصبحت الدعامة الأولى في الغالب حاجزا يحول دون الاتصال الفعال بالجمهور.
    Otro de los factores puede ser la falta de comunicación eficaz entre el personal, los directivos y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وقد يكون الافتقار إلى التواصل الفعال بين الموظفين والإدارة ومكتب إدارة الموارد البشرية أحد العوامل أيضا.
    Mientras que se ha conseguido establecer enlaces con el Gobierno en todas las regiones, solamente existe una comunicación eficaz con la UNITA en las regiones de Huambo y Uige. UN فرغم نجاح إقامة اتصالات مع الحكومة في جميع اﻷقاليم، لا توجد اتصالات فعالة مع يونيتا إلا في إقليمي هوامبو ويوجي.
    Prestar apoyo a tiempo completo y de forma permanente al Experto Independiente, entre otras cosas, organizando las visitas a los países y participando en ellas, y preparando notas informativas, declaraciones de prensa y el informe al Consejo de Derechos Humanos y la Asamblea General, así como favoreciendo una comunicación eficaz entre el titular del mandato, los Estados y otros interesados UN تقديم دعم دائم ومتواصل للخبير المستقل، بما يشمل تيسير الزيارات القطرية والمشاركة فيها، وإعداد مذكرات الإحاطة والبيانات الصحفية والدراسات والتقارير السنوية المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، والمساعدة في كفالة تواصل فعال بين المكلفين بولايات والدول والجهات المعنية الأخرى
    VII), pero su éxito dependerá de que se desarrolle una cultura de comunicación eficaz dentro de la organización. UN لكن نجاح الاستراتيجية يظل متوقفاً في الوقت ذاته على بلورة ثقافة اتصال فعالة داخل المنظمة.
    Por consiguiente, la comunicación eficaz con esos asociados es fundamental. UN ولذلك، يتسم الاتصال الفعال مع هؤلاء الشركاء بأهمية بالغة.
    Esto indicaba una falta de comunicación eficaz entre la Sección de Finanzas y la Sección de Tesorería. UN وبيّن هذا وجود نقص في الاتصال الفعال بين قسم الشؤون المالية وقسم الخزينة.
    Es imperioso que haya más actividades de comunicación eficaz encaminadas a modificar las actitudes para facilitar una mejor atención a los niños. UN وهناك حاجة ملحة لزيادة الاتصال الفعال من أجل تغيير السلوك في اتجاه تحسين الرعاية المقدمة للأطفال.
    IV. La necesidad de una comunicación eficaz UN رابعا - الحاجة إلى الاتصال الفعال
    Se informó acerca de las medidas que se están adoptando para facilitar la comunicación eficaz y oportuna entre los jefes ejecutivos y entre el mecanismo subsidiario del CAC. UN وقدمت معلومات بشأن الخطوات الجاري اتخاذها لتيسير الاتصال الفعال في الوقت المناسب فيما بين الرؤساء التنفيذيين وفيما بين اﻷجهزة الفرعية التابعة للجنة.
    Se informó acerca de las medidas que se están adoptando para facilitar la comunicación eficaz y oportuna entre los jefes ejecutivos y entre el mecanismo subsidiario del CAC. UN وقدمت معلومات بشأن الخطوات الجاري اتخاذها لتيسير الاتصال الفعال في الوقت المناسب فيما بين الرؤساء التنفيذيين وفيما بين اﻷجهزة الفرعية التابعة للجنة.
    Además, en relación con esas actividades, y con objeto de proporcionar servicios de consultas, el PNUMA mantiene servidores de listas activos para facilitar una comunicación eficaz con los centro de coordinación. UN علاوة على أنشطة التوعية وتوفير خدمات الرد على الاستفسارات، يحتفظ البرنامج بحواسيب خدمة نشطة مزودة بقوائم بريدية وذلك لتيسير الاتصال الفعال مع مراكز الاتصال.
    La confianza en el servicio de policía y la comunidad se puede alentar mediante una comunicación eficaz. UN يمكن تعزيز الثقة بين دوائر الشرطة والمجتمع المحلي عن طريق التواصل الفعال.
    La comunicación eficaz entre las Naciones Unidas y la comunidad internacional es muy importante para promover y garantizar el éxito del trabajo de la Organización. UN وأضاف أن التواصل الفعال بين الأمم المتحدة والمجتمع الدولي مسألة بالغة الأهمية بالنسبة للتعريف بعمل المنظمة وضمان نجاحه.
    :: comunicación eficaz de voz y datos en las oficinas sobre el terreno UN :: إقامة اتصالات فعالة بالصوت وبالبيانات
    Esta institución también vela por el desarrollo de una comunicación eficaz entre las personas, las administraciones públicas, los grupos locales, las instituciones públicas y los órganos que tienen atribuciones de autoridad pública y el resto de las instituciones y organismos sometidos a la supervisión financiera del Estado. UN كما تسهر المؤسسة على تنمية تواصل فعال بين الأشخاص وبين الإدارات العمومية والجماعات المحلية والمؤسسات العمومية والهيئات التي تمارس صلاحيات السلطة العمومية وباقي المنشآت والهيئات الأخرى الخاضعة للمراقبة المالية للدولة.
    Asimismo, en respuesta a la confusión y los malentendidos que observamos sobre el terreno, subrayamos la importancia de elaborar una estrategia de comunicación eficaz. UN كما أن التصدي لأوجه الخلط وسوء الفهم التي نراها في الميدان تجعلنا نؤكد أيضاً على أهمية وضع استراتيجية اتصال فعالة.
    La Sra. Waddell examinó los derechos de acceso a lugares físicos y a la información y la comunicación, y cómo esos derechos podían hacerse efectivos mediante normas universales de diseño y una comunicación eficaz. UN وناقشت السيدة واديل حقوق وصولهم إلى البيئات المادية وإلى سبل المعلومات والاتصال وكيف يمكن تنفيذ هذه الحقوق من خلال معايير التصميم العالمية والتواصل الفعال.
    Introducción a la comunicación eficaz para diplomáticos subalternos UN مدخل إلى الاتصالات الفعالة من أجل الدبلوماسيين المبتدئين
    Sin una evaluación eficaz no puede haber comunicación eficaz. UN وبدون التقييم الفعال، لا يمكن أن يكون هناك اتصال فعال.
    La capacidad técnica es un elemento a parte importante de la solución del problema de una de para lograr una comunicación eficaz. UN والقدرات التقنية تمثل جزءا مهما من حلّ مسألة الاتصالات الفعّالة.
    Como parte importante de la solución a la percepción negativa de los migrantes también se sugirieron la información, mejores datos, educación y una comunicación eficaz. UN وبرز أيضا تحسين البيانات والمعلومات، والتثقيف، والاتصالات الفعالة كأجزاء هامة من الحل لمشكلة التصورات السلبية عن المهاجرين.
    Se pueden conseguir asociaciones de los sectores público y privado vinculadas por compromisos mediante una comunicación eficaz y discreta. UN ويمكن تحقيق شراكات ملتزمة بين القطاعين العام والخاص عن طريق الاتصال الفعّال والمنسّق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus