"comunicaciones de las partes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البﻻغات الواردة من اﻷطراف
        
    • البﻻغات المقدمة من اﻷطراف
        
    • التقارير المقدمة من الأطراف
        
    • البيانات المقدمة من الأطراف
        
    • البيانات المقدمة من الدول الأطراف
        
    • المعلومات المقدمة من الأطراف
        
    • عروض الأطراف
        
    • تقارير الأطراف
        
    • التقارير الواردة من الأطراف
        
    • ورقات مقدمة من الأطراف
        
    • الورقات المقدمة من الأطراف
        
    • البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف
        
    • الآراء التي قدمتها الأطراف
        
    • من بيانات الأطراف
        
    • بالتقارير المقدمة من الأطراف
        
    Debido a limitaciones de espacio no figuran en este informe los indicadores propuestos en algunas Comunicaciones de las Partes. UN ونظراً لضيق الحيز، لم تضمن في هذا التقرير المؤشرات المقترحة في بعض التقارير المقدمة من الأطراف.
    A. Síntesis de las opiniones reflejadas en las Comunicaciones de las Partes UN ألف - توليف الآراء الواردة في التقارير المقدمة من الأطراف
    Todos los documentos relativos a la labor realizada por el Comité en virtud del artículo 22, como las Comunicaciones de las Partes y demás documentos de trabajo, son confidenciales. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، وثائق سرية.
    Todos los documentos relativos a la labor del Comité de conformidad con el artículo 14 (Comunicaciones de las Partes y otros documentos de trabajo de Comité) son confidenciales. UN وتكون كل الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 14 (البيانات المقدمة من الدول الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة) سرية.
    Síntesis de las actividades de investigación sobre la adaptación en curso y planificadas y de las necesidades de investigación sobre la adaptación señaladas en las Comunicaciones de las Partes y organizaciones pertinentes. UN توليف بحوث التكيف واحتياجات بحوث التكيف الجارية والمزمعة المحددة في المعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية.
    Las Comunicaciones de las Partes figuran en los documentos FCCC/SBSTA/2002/MISC. 22 y sus adiciones 1 a 4. UN وترد عروض الأطراف في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/MISC.22 والإضافات إليها 1-4.
    Debido a las directrices con respecto a la extensión de los documentos producidos en la secretaría, las Comunicaciones de las Partes no se incorporan en la presente nota. UN وبالنظر إلى التوجيهات المتعلقة بطول الوثائق التي تصدر عن الأمانة، لم يتم إدراج تقارير الأطراف في هذه المذكرة.
    c. Pedir a la secretaría que prepare un informe de síntesis de las Comunicaciones de las Partes UN ج- توجيه الطلب إلى الأمانة لإعداد تقرير توليفي استناداً إلى التقارير الواردة من الأطراف
    Comunicaciones de las Partes y las organizaciones pertinentesd UN ورقات مقدمة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة(د)
    El OSACT pidió a la secretaría que recopilara las Comunicaciones de las Partes en un documento de la serie MISC para que el OSACT lo examinara en su 35º período de sesiones. UN وطلبت إلى الأمانة أن تجمّع الورقات المقدمة من الأطراف في وثيقة متفرقات كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة والثلاثين.
    Tema 8 Comunicaciones de las Partes del anexo I: UN البند 8 البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Quizás desee también examinar las Comunicaciones de las Partes relativas a los dos talleres sobre seguros y proponer medidas adicionales. UN وقد ترغب أيضاً في النظر في الآراء التي قدمتها الأطراف عن حلقتي العمل المتعلقتين بالتأمين واقتراح أية خطوات أخرى في هذا المضمار.
    26. La integración del cambio climático en la planificación nacional fue un tema reiterado en muchas Comunicaciones de las Partes. UN 26- تكرر موضوع دمج قضايا تغير المناخ في التخطيط الوطني في العديد من بيانات الأطراف.
    Tomando nota de las Comunicaciones de las Partes que figuran en el documento FCCC/AWGLCA/2010/MISC.6/Add.2, UN وإذ يحيط علماً بالتقارير المقدمة من الأطراف الواردة في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2010/Misc.6/Add.2،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus