Debido a limitaciones de espacio no figuran en este informe los indicadores propuestos en algunas Comunicaciones de las Partes. | UN | ونظراً لضيق الحيز، لم تضمن في هذا التقرير المؤشرات المقترحة في بعض التقارير المقدمة من الأطراف. |
A. Síntesis de las opiniones reflejadas en las Comunicaciones de las Partes | UN | ألف - توليف الآراء الواردة في التقارير المقدمة من الأطراف |
Todos los documentos relativos a la labor realizada por el Comité en virtud del artículo 22, como las Comunicaciones de las Partes y demás documentos de trabajo, son confidenciales. | UN | وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، وثائق سرية. |
Todos los documentos relativos a la labor del Comité de conformidad con el artículo 14 (Comunicaciones de las Partes y otros documentos de trabajo de Comité) son confidenciales. | UN | وتكون كل الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 14 (البيانات المقدمة من الدول الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة) سرية. |
Síntesis de las actividades de investigación sobre la adaptación en curso y planificadas y de las necesidades de investigación sobre la adaptación señaladas en las Comunicaciones de las Partes y organizaciones pertinentes. | UN | توليف بحوث التكيف واحتياجات بحوث التكيف الجارية والمزمعة المحددة في المعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية. |
Las Comunicaciones de las Partes figuran en los documentos FCCC/SBSTA/2002/MISC. 22 y sus adiciones 1 a 4. | UN | وترد عروض الأطراف في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/MISC.22 والإضافات إليها 1-4. |
Debido a las directrices con respecto a la extensión de los documentos producidos en la secretaría, las Comunicaciones de las Partes no se incorporan en la presente nota. | UN | وبالنظر إلى التوجيهات المتعلقة بطول الوثائق التي تصدر عن الأمانة، لم يتم إدراج تقارير الأطراف في هذه المذكرة. |
c. Pedir a la secretaría que prepare un informe de síntesis de las Comunicaciones de las Partes | UN | ج- توجيه الطلب إلى الأمانة لإعداد تقرير توليفي استناداً إلى التقارير الواردة من الأطراف |
Comunicaciones de las Partes y las organizaciones pertinentesd | UN | ورقات مقدمة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة(د) |
El OSACT pidió a la secretaría que recopilara las Comunicaciones de las Partes en un documento de la serie MISC para que el OSACT lo examinara en su 35º período de sesiones. | UN | وطلبت إلى الأمانة أن تجمّع الورقات المقدمة من الأطراف في وثيقة متفرقات كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة والثلاثين. |
Tema 8 Comunicaciones de las Partes del anexo I: | UN | البند 8 البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
Quizás desee también examinar las Comunicaciones de las Partes relativas a los dos talleres sobre seguros y proponer medidas adicionales. | UN | وقد ترغب أيضاً في النظر في الآراء التي قدمتها الأطراف عن حلقتي العمل المتعلقتين بالتأمين واقتراح أية خطوات أخرى في هذا المضمار. |
26. La integración del cambio climático en la planificación nacional fue un tema reiterado en muchas Comunicaciones de las Partes. | UN | 26- تكرر موضوع دمج قضايا تغير المناخ في التخطيط الوطني في العديد من بيانات الأطراف. |
Tomando nota de las Comunicaciones de las Partes que figuran en el documento FCCC/AWGLCA/2010/MISC.6/Add.2, | UN | وإذ يحيط علماً بالتقارير المقدمة من الأطراف الواردة في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2010/Misc.6/Add.2، |