"comunicaciones y transporte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاتصالات والنقل
        
    • الاتصالات والنقل
        
    • اﻻتصال والنقل
        
    • اتصال ونقل
        
    Por consiguiente, es necesario contar con fondos suficientes para locales, comunicaciones y transporte si la Misión ha de establecerse y circular sin impedimentos a través del país. UN ولذلك، فإن من الضروري رصد مخصصات كافية لتوفير اﻷماكن والاتصالات والنقل إذا أريد أن تثبت البعثة أقدامها وتتنقل بحرية في أرجاء البلاد.
    4. Ministerio de Transporte, comunicaciones y transporte Marítimo 80 - 94 22 UN 4- وزارة النقل، والاتصالات والنقل البحري 80 -94 23
    República Árabe de Egipto - Ministerio de Transporte, comunicaciones y transporte Marítimo UN جمهورية مصر العربية - وزارة النقل، والاتصالات والنقل البحري
    VIET NAM Sr. Nguyeng TUONG, Experto Principal, Jefe de la División de la ANASO, Ministerio de comunicaciones y transporte UN السيد نغوينغ تووانغ، خبير أقدم ومدير شعبة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في وزارة الاتصالات والنقل
    El Almacén sirve de punto de recepción, reacondicionamiento, depósito y eliminación de suministros de comunicaciones y transporte y otros suministros generales para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويعمل هذا المستودع كمركز لجمع وإصلاح وتخزين وتصريف لوازم الاتصالات والنقل وغيرها من اللوازم العامة لعمليات حفظ السلام.
    694. El Gobierno ha instituido también dos proyectos, a saber las Zonas de Desarrollo, Medio Ambiente y Salud (HEAD) y el programa Stop D.E.A.T.H. (Desastres, Epidemias, y Accidentes o Salud) aparte de un gran plan para organizar una red de servicios de emergencia y salud con eficientes sistemas de comunicaciones y transporte y un personal competente. UN ٤٩٦- كما وضعت الحكومة مشروعين هما مشروع مناطق الصحة والبيئة والتنمية ومشروع وقف الكوارث واﻷوبئة والصدمات الناجمة عن الحوادث من أجل الصحة، كجزء من خطة كبيرة لتطوير شبكة خدمات صحية وخدمات سريعة الاستجابة في حالات الطوارئ، لديها إمكانات اتصال ونقل فعالة وقوى عاملة قديرة ويمكن الاعتماد عليها كثيراً.
    4. Ministerio de Transporte, comunicaciones y transporte Marítimo UN 4- وزارة النقل، والاتصالات والنقل البحري
    Entre estas medidas figuran el establecimiento, el 1° de enero de 2001, de vínculos directos de comercio, comunicaciones y transporte entre las islas de Kinmen y Matsu, situadas frente a la costa de Taiwán, y los puertos de China de Xiamen y Fuzhou. UN ومن هذه التدابير قيامها في 1 كانون الثاني/يناير 2001 بإنشاء خطوط مباشرة في مجالات التجارة والاتصالات والنقل تربط بين جزيرتي كينمين وماتسو التابعتين لتايوان وميناءي زيامين وفوز التابعين للصين.
    4. Ministerio de Transporte, comunicaciones y transporte Marítimo (reclamación Nº 5000185 de la CINU) UN 4- وزارة النقل، والاتصالات والنقل البحري (رقم المطالبة لدى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات 5000185)
    Entre estas medidas figuran el establecimiento, el 1° de enero de 2001, de vínculos directos de comercio, comunicaciones y transporte entre las islas de Kinmen y Matsu, situadas frente a la costa de Taiwán, y los puertos de China de Xiamen y Fuzhou. UN ومن هذه التدابير قيامها في 1 كانون الثاني/يناير 2001 بإنشاء خطوط مباشرة في مجالات التجارة والاتصالات والنقل تربط بين جزيرتي كينمين وماتسو التابعتين لتايوان وميناءي زيامين وفوز التابعين للصين.
    La policía civil, los observadores militares y el personal civil estarán destacados en oficinas regionales y otras numerosas localidades en toda Liberia y deberán contar con el apoyo necesario, principalmente con locales de oficinas, seguridad, servicios médicos, comunicaciones y transporte. UN وسوف تتخذ الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون والموظفون المدنيون مواقعهم في المكاتب الإقليمية وفي عدة مواقع أخرى في جميع أنحاء ليبريا. وسوف يحتاجون بالتالي إلى دعم، وخاصة فيما يتعلق بمساحة المكاتب والأمن والخدمات الطبية والاتصالات والنقل.
    El desarrollo e introducción de tecnologías de información, comunicaciones y transporte adecuadas debería contar con el apoyo de actividades de cooperación técnica, y para las inversiones quizás sea necesario el apoyo de donantes o la financiación de instituciones financieras internacionales para crear o mejorar la capacidad de los proveedores locales de servicios. UN كما ينبغي دعم إرساء تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والنقل الملائمة والأخذ بها من خلال التعاون التقني، ويمكن أن يتطلب الاستثمار دعما من المانحين أو تمويلا من المؤسسات المالية الدولية لإنشاء شركات محلية تقدم هذه الخدمات أو للارتقاء بمستوى الموجود من هذه الشركات.
    El Almacén sirve de punto de recepción, reacondicionamiento, depósito y eliminación de suministros de comunicaciones y transporte y otros suministros generales para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويعمل هذا المستودع كمركز لجمع وإصلاح وتخزين وتصريف لوازم الاتصالات والنقل وغيرها من اللوازم العامة لعمليات حفظ السلام.
    Además, si bien el Proyecto sobre Seguridad y Estado de Derecho estaba demostrando su utilidad, era imperioso impartir más formación y contar con equipo de comunicaciones y transporte. UN وإضافة إلى ذلك، وفي حين أثبت مشروع سيادة القانون والأمن جدواه، فإنه توجد حاجة إلى مزيد من التدريب، فضلا عن توفير أجهزة الاتصالات والنقل.
    Estos objetivos se habían de lograr, entre otras cosas, mediante el desarrollo del sistema de comunicaciones y transporte y el fortalecimiento y complementación de la actual economía de subsistencia. UN وكان السبيل الى تحقيق هذه اﻷهداف عدة وسائل منها تطوير نظام الاتصالات والنقل وتعزيز اﻷسلوب المعيشي الحالي القائم على الكفاف وتحسينه.
    Sin embargo, sigue habiendo un aspecto que parece estar particularmente en contraposición a los avances que he mencionado: la falta de vínculos directos de comercio, comunicaciones y transporte entre las islas y el territorio continental. UN ولكن بقي هناك جانب يبدو مناقضا بشكل خاص للتطورات التي ذكرتها آنفا: أي الافتقار إلى التجارة، وحلقات الاتصالات والنقل المباشرة بين الجزر والبر الرئيسي.
    Se contrató a 13 personas para que trabajaran con el equipo de comunicaciones y transporte que había llegado a la Misión, adquirido de conformidad con las medidas de seguridad. UN وقد عيِّن 13 فردا لصيانة معدات الاتصالات والنقل التي حصلت عليها البعثة بناء على عمليات شراء قامت بها في إطار التدابير الأمنية.
    Entre ellas se incluía la salvaguardia de los activos financieros del movimiento, actuando como intermediarios en el contrabando de diamantes, así como en la adquisición de armas y equipo de comunicaciones y transporte. UN ومن هذه المسؤوليات حماية موارد يونيتا المالية وممارسة دور الوسيط في عمليات تهريب الماس، فضلا عن عمليات شراء الأسلحة ومعدات الاتصالات والنقل.
    El aumento de los gastos no relacionados con puestos se debe a las necesidades de viajes adicionales y no programados a causa de situaciones imprevistas en la zona; los gastos generales de funcionamiento, en especial gastos de comunicaciones por el mismo motivo, y la adquisición y reposición de equipo de comunicaciones y transporte para fortalecer la seguridad tras una reciente evaluación de seguridad en la zona de la misión. UN وتتصل الزيادة في تكاليف البنود غير المرتبطة بالوظائف بالاحتياجات المتعلقة بمهام السفر الإضافية الفجائية الناشئة عن أوضاع غير متوقعة في المنطقة، وبنفقات التشغيل العامة، ولا سيما الاتصالات من أجل السبب عينه؛ وحيازة واستبدال معدات اتصال ونقل لتعزيز الحالة الأمنية عقب تقييم أمني أجري مؤخرا لمنطقة البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus