"comunicado al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أُبلغ
        
    • البيان إلى
        
    • الشخص أو هذه المنظمة بتبليغ اللجنة
        
    271. Desde el establecimiento del Grupo de Trabajo en 1980, se han comunicado al Grupo 12.221 denuncias de desapariciones presuntamente ocurridas en Sri Lanka. UN وقد أُبلغ الفريق العامل منذ إنشائه في عام 1980، بحالات اختفاء مُدّعى وقوعها في سري لانكا يصل عددها إلى 221 12 حالة.
    Tras celebrar consultas con la Mesa y los grupos regionales, había comunicado al Secretario General que la Junta apoyaba el nombramiento. UN وبعد إجراء مشاورات مع المكتب والمجموعات الإقليمية، أُبلغ الأمين العام بتأييد المجلس لهذا التعيين.
    Tras celebrar consultas con la Mesa y los grupos regionales, había comunicado al Secretario General que la Junta apoyaba el nombramiento. UN وبعد إجراء مشاورات مع المكتب والمجموعات الإقليمية، أُبلغ الأمين العام بتأييد المجلس لهذا التعيين.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno de la Alianza pidieron al Presidente que trasmitiera el presente comunicado al Secretario General para que lo hiciera distribuir como documento oficial de la Reunión Internacional. UN 26 - وطلب رؤساء دول وحكومات التحالف إلى الرئيس تقديم هذا البيان إلى الأمين العام لتعميمه كوثيقة رسمية من وثائق الاجتماع الدولي.
    Por último, la cumbre pidió al Presidente en ejercicio que enviara el presente comunicado al Presidente de la Unión Africana, al Presidente de la República Francesa, al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad, así como a todos los países africanos que son miembros del Consejo. UN 22 - وختاما، طلب مؤتمر القمة إلى الرئيس الحالي أن يرسل هذا البيان إلى رئيس الاتحاد الأفريقي، وإلى رئيس الجمهورية الفرنسية، والأمين العام للأمم المتحدة، ورئيس مجلس الأمن وإلى جميع البلدان الأفريقية الأعضاء في هذا المجلس.
    Ninguna autoridad o funcionario ordenará, aplicará, permitirá o tolerará sanción alguna contra una persona u organización por haber comunicado al Subcomité para la Prevención o a sus miembros cualquier información, ya sea verdadera o falsa, y ninguna de estas personas u organizaciones sufrirá perjuicios de ningún tipo por este motivo. UN لا تأمر أي سلطة أو مسؤول بإنزال أي عقوبة بأي شخص أو منظمة أو يطبق عليهما العقوبة أو يسمح بها أو يتغاضى عنها بسبب قيام هذا الشخص أو هذه المنظمة بتبليغ اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أو أعضائها أي معلومات، صحيحة كانت أم خاطئة، ولا ينبغي أن يضار هذا الشخص أو هذه المنظمة في غير ذلك من الأحوال بأي طريقة أيـا كانت.
    El Comité observa que la desaparición del Sr. Krasovsky se ha comunicado al Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias. UN وتلاحظ اللجنة أن الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي قد أُبلغ باختفاء السيد كراسوفسكي.
    El Comité observa que la desaparición del Sr. Krasovsky se ha comunicado al Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias. UN وتلاحظ اللجنة أن الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي قد أُبلغ باختفاء السيد كراسوفسكي.
    8. El caso fue comunicado al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria como sigue. UN 8- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي عن هذه الحالة على النحو التالي:
    5. El caso que se expone a continuación fue comunicado al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria de la siguiente forma. UN 5- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية المبيّنة أدناه على النحو التالي.
    4. El caso que se resume a continuación fue comunicado al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria tal como se expone en los párrafos siguientes. UN 4- وقد أُبلغ الفريق العامل المتعلق بالاحتجاز التعسفي بالقضية الواردة خلاصتها أدناه:
    El caso de Oh Kil Nam y su familia fue comunicado al Relator Especial y al Secretario General en noviembre de 2011. UN 31 - أُبلغ المقرر الخاص والأمين العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بحالة أو كيل - نام.
    3. El caso que se menciona a continuación fue comunicado al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria como sigue: UN 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية على النحو التالي:
    3. Los casos se han comunicado al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria como sigue. UN 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضايا كما يلي.
    3. El caso que se menciona a continuación ha sido comunicado al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria como sigue. UN 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسفي بالحالة الملخصة أدناه.
    3. El caso que se menciona a continuación ha sido comunicado al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria como sigue. UN 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز القسري بالحالة الموجزة أدناه.
    3. El caso que se resume a continuación fue comunicado al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria como sigue. UN 3- أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالحالة الموجزة أدناه كما يلي:
    16. Solicita al Presidente de la Comisión que transmita el presente comunicado al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, a la Unión Europea y a otros asociados bilaterales y multilaterales de la UA para informarles y que adopten las medidas oportunas; UN 16 - يطلب إلى رئيس المفوضية أن يحيل هذا البيان إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، والاتحاد الأوروبي، وسائر شركاء الاتحاد الأفريقي الثنائيين والمتعددي الأطراف، لكي يطلعوا عليه ويتخذوا التدابير الملائمة؛
    16. Solicita a la Presidenta de la Comisión que transmita el presente comunicado al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para recabar su apoyo y que colabore activamente con todos los asociados de la Unión Africana a fin de movilizar apoyo adicional para la ejecución del mandato revisado de la AMISOM; UN 16 -يطلب إلى رئيسة المفوضية أن تحيل هذا البيان إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة من أجل التماس تأييده، وأن تشرك جميع شركاء الاتحاد الأفريقي بنشاط في تعبئة المزيد من الدعم لتنفيذ الولاية المنقحة للبعثة؛
    Ninguna autoridad o funcionario ordenará, aplicará, permitirá o tolerará sanción alguna contra una persona u organización por haber comunicado al Subcomité para la Prevención o a sus miembros cualquier información, ya sea verdadera o falsa, y ninguna de estas personas u organizaciones sufrirá perjuicios de ningún tipo por este motivo. UN لا تأمر أي سلطة أو مسؤول بإنزال أي عقوبة بأي شخص أو منظمة أو يطبق عليهما العقوبة أو يسمح بها أو يتغاضى عنها بسبب قيام هذا الشخص أو هذه المنظمة بتبليغ اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أو أعضائها أي معلومات، صحيحة كانت أم خاطئة، ولا ينبغي أن يضار هذا الشخص أو هذه المنظمة في غير ذلك من الأحوال بأي طريقة أيـا كانت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus