Transmito adjuntas copias de las conclusiones alcanzadas por las dos organizaciones, así como del comunicado de prensa emitido en esa oportunidad. | UN | وأحيل إليكم طيه نسخة من الاستنتاجات التي خلُصت إليها المنظمتان، ونسخة من البيان الصحفي الصادر في تلك المناسبة. |
comunicado de prensa emitido en Buenos Aires el 19 de junio | UN | البيان الصحفي الصادر فـي بوينـس آيـرس بتاريـخ ١٩ |
comunicado de prensa emitido en Lima el 18 de enero de 1996 | UN | بيان صحفي صادر في ليما في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ |
comunicado de prensa emitido tras la reunión especial de Ministros | UN | بيان صحفي صادر في ختام الاجتماع الاستثنائي |
comunicado de prensa emitido durante la clausura del 13º período de sesiones de la Junta de Síndicos | UN | بيان صحفي صدر عن اختتام الدورة الثالثة عشرة لمجلس اﻷمناء |
Por la presente, tengo el honor de transmitirle el texto del comunicado de prensa emitido por el Ministro de Relaciones Exteriores y de Cooperación de la República de Burundi. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذه الرسالة نص البيان الصحفي الصادر عن وزير العلاقات الخارجية والتعاون بجمهورية بوروندي. |
comunicado de prensa emitido el 20 de diciembre de 1999 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Eritrea | UN | نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية إريتريا |
comunicado de prensa emitido por el Consejo de Ministros del | UN | البيان الصحفي الصادر عن الدورة الثانية والسبعين |
comunicado de prensa emitido por el Gobierno de El Salvador | UN | البيان الصحفي الصادر عن حكومة السلفادور |
comunicado de prensa emitido en El Cairo el 6 de marzo de 1994 | UN | البيان الصحفي الصادر في القاهرة في ٦ آذار/مارس ١٩٩٤ |
Asimismo, deseo señalar a su atención el comunicado de prensa emitido por el Presidente del Consejo de Seguridad en respuesta a esa demolición, en el que exhortaba a Israel a que se abstuviera de llevar a cabo acciones que podrían poner en peligro el proceso de paz. | UN | وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى البيان الصحفي الصادر عن رئيس مجلس اﻷمن، ردا على عملية الهدم المذكورة، والذي طلب فيه من إسرائيل الامتناع عن اتخاذ إجراءات من شأنها تهديد عملية السلام. |
comunicado de prensa emitido por el Ministro de Relaciones | UN | بيان صحفي صادر عن وزارة الخارجية اﻹريترية |
comunicado de prensa emitido en Bangui el 13 de enero de 1999 | UN | بيان صحفي صادر في بانغي في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ |
comunicado de prensa emitido el 17 de mayo de 1999 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Eritrea titulado | UN | بيان صحفي صادر عن وزارة خارجية إريتريا في |
comunicado de prensa emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | بيان صحفي صادر عن وزارة خارجية إثيوبيا في |
El intercambio de opiniones entre los miembros del Consejo se reflejó en un comunicado de prensa emitido después de la sesión. | UN | وقد تجلت الآراء التي تم تبادلها بين أعضاء المجلس في بيان صحفي صدر عقب الجلسة. |
Tengo el honor de remitirle adjunto un comunicado de prensa emitido por la misión de la Unión Africana en el Sudán acerca de las consultas celebradas por el equipo de mediación de la Unión Africana con altos funcionarios del Gobierno del Sudán en Jartum. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نص البيان الصحفي الذي صدر عن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بشأن المشاوارت التي أجراها في الخرطوم رئيس فريق الوساطة التابع الاتحاد الأفريقي مع مسؤولي حكومة السودان. |
comunicado de prensa emitido por el Gobierno | UN | النشرة الصحفية الصادرة عن الحكومة |
Tengo el honor de transmitirle un comunicado de prensa emitido el día de la fecha, 11 de junio de 1997, por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea para rechazar categóricamente las falsas acusaciones formuladas por el régimen del Frente Nacional Islámico del Sudán contra mi país. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم مع هذا بيانا صحفيا صدر اليوم ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٧ من وزارة خارجية دولة إريتريا، يرفض من اﻷساس الادعاءات الكاذبة التي يزعمها نظام الجبهة اﻹسلامية القومية ضد بلدي. |
comunicado de prensa emitido por la Misión de Observadores | UN | نشرة صحفية صادرة عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا |
comunicado de prensa emitido el 16 de abril de 1997 | UN | البيان الصحفي الذي أصدره في ١٦ نيسان/ابريل ١٩٩٧ |
comunicado de prensa emitido en Nueva York el 20 de junio de 1996 | UN | بيان صحفي أصدره في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، في نيويورك، |
Tengo el honor de dirigirme a usted, en ocasión de hacerle de su conocimiento el comunicado de prensa emitido por el Gobierno de El Salvador, con motivo de la suscripción del Acuerdo sobre Mutuo Reconocimiento entre el Gobierno de Israel y la Organización de Liberación de Palestina. | UN | أتشرف بأن أكتب إليكم ﻹبلاغكم بالبيان الصحفي الصادر عن حكومة السلفادور بشأن التوقيع على اتفاق الاعتراف المتبادل بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
Carta de fecha 30 de julio (S/22856) dirigida al Secretario General por el representante de Honduras, por la que se transmite un comunicado de prensa emitido el 29 de julio de 1991 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Honduras. | UN | رسالة مؤرخة ٣٠ تموز/يوليه (S/22856) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل هندوراس، يحيل بها بيانا صحفيا صادرا في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩١ عن وزارة خارجية هندوراس. |
Tengo el honor de transmitirle el comunicado de prensa emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea el 5 de junio de 1999, en el que se reseña la violación de los derechos humanos de la población de Eritrea por Etiopía en forma de bombardeos aéreos durante el pasado año. | UN | يشرفني أن أحيل طيه بيانا صحفيا أصدرته وزارة خارجية دولة إريتريا يوم ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩ الذي يتناول مجددا انتهاك إثيوبيا لحقوق اﻹنسان لسكان إريتريا باللجوء إلى قصفهم جوا على مدى العام الماضي. |
Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de un comunicado de prensa emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Singapur sobre la situación en la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | أتشرف بأن أرفق طيا نص بيان صحفي أصدرته وزارة خارجية سنغافورة بشأن الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك. |