"comunista en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشيوعي في
        
    • الشيوعية في
        
    • شيوعيّ في
        
    • شيوعية في
        
    Por supuesto los Estados Unidos deberían ayudar a deshacerse de una dictadura comunista en nuestro hemisferio. Open Subtitles بالتأكيد يجب على الولايات المتحدة أن تساعد على التخلص من المستبد الشيوعي في دائرة نفوذنا
    Me uní al Partido comunista en 1921 trayendo muchas opiniones burguesas. Open Subtitles ولقد انضممت للحزب الشيوعي في عام 1921 حاملًا معي العديد من الآراء البرجوازية
    Nos concentrábamos en incluir contenido comunista en las películas. Open Subtitles كنا نركز على إدخال المحتوي الشيوعي في الأفلام
    El desmoronamiento de la Unión Soviética y del bloque comunista en Europa oriental puso fin a la competencia mundial entre las superpotencias. UN فانهيار الاتحاد السوفياتــي والكتلة الشيوعية في أوروبا الشرقية وضع حدا للمنافسة العالمية بين الدولتين العظميين.
    En tiempos como este, un comunista en la familia es malo para el negocio. Open Subtitles في أوقات كهذه.. وجود شيوعيّ في العائلة يضر بالعمل
    Esas fuerzas están desplegadas en Corea desde que vinieron a ayudarnos bajo la bandera de las Naciones Unidas para repeler la agresión comunista en la guerra de Corea, que desencadenó Corea del Norte en 1950. UN وقوات الولايات المتحدة في كوريا ترابط في كوريا منذ أن جاءت لمساعدتنا تحت راية اﻷمم المتحدة لصد العدوان الشيوعي في الحرب الكورية التي بدأتها كوريا الشمالية في عام ٠٥٩١.
    6. Desde el fin del régimen comunista en 1989, Hungría ha emprendido un proceso amplio de transición para pasar de un Estado autoritario a otro más democrático, que ha traído aparejados profundos cambios políticos, económicos y sociales. UN 6- دخلت بولندا منذ نهاية النظام الشيوعي في عام 1989 في عملية تحول واسعة النطاق من النظام السلطوي إلى دولة أكثر ديمقراطية مما أدى إلى تغييرات عميقة على الأصعدة السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Enver Hodja, secretario general del Partido Laborista Albanés, retuvo la autoridad política desde el establecimiento del régimen comunista, en 1945, hasta su muerte, en 1985. UN منذ إقامة الحكم الشيوعي في عام 1945 تولّى أنور خوجا، الأمين الأول لحزب العمال الألباني، مقاليد السلطة السياسية حتى وفاته في عام 1985.
    Desde la caída del régimen comunista en 1989, los autores al parecer intentaron en varias ocasiones recuperar la ciudadanía checa, que fue denegada repetidamente por las autoridades. UN وادعى صاحبا البلاغ أنهما حاولا في مناسبات عديدة منذ سقوط النظام الشيوعي في عام 1989، استرجاع الجنسية التشيكية، ولكن السلطات التشيكية رفضت ذلك مراراً.
    Durante los años de gobierno comunista en Azerbaiyán, el cual luchó despiadadamente contra la religión, se destruyeron importantes centros religiosos y los valores y tradiciones espirituales estuvieron sujetos a una profanación y opresión sistemáticas. UN وخلال سنوات الحكم الشيوعي في أذربيجان، الذي حارب الدين بلا هوادة، تم تدمير المراكز الدينية المشهورة وتعرضت القيم الروحية والتقاليد للانتهاكات المنتظمة والاضطهاد.
    Lo mismo sucedió con la oficina del comité local del Partido comunista en Kiev y sus comités locales de los distritos de Pechersk y Svyatoshin (Kiev). UN وجرى نهب المكتب المركزي لصحيفة الحزب الشيوعي في كييف، وكذلك مكاتب لجنة الحزب الشيوعي في بلدية كييف ولجنتي الحزب الشيوعي في منطقتي بيشرسك وسفياتوشينسكي الإداريتين في كييف.
    Comenzó a tener una dimensión real después de la caída del régimen comunista en agosto de 1991, de la restauración de la independencia del Estado de Ucrania y de la introducción de reformas políticas, económicas y jurídicas específicas. UN وقد بدأ هذا المبدأ يتضمن محتوى حقيقياً بعد سقوط النظام الشيوعي في آب/أغسطس ١٩٩١، واسترجاع وضع الدولة المستقلة ﻷوكرانيا، واجراء اصلاحات معينة في المجالات السياسية والاقتصادية والقانونية.
    En este sentido distintos representantes de Armenia han hecho declaraciones confirmando que ese decreto fue adoptado en el período de existencia del " régimen comunista " en Armenia, es decir la RSS de Armenia, y que por ello no tiene ningún vigor. UN لقد صرح عدة ممثلين ﻷرمينيا، في هذا الصدد، أن القرار آنف الذكر قد اتخذ إبان " النظام الشيوعي " في أرمينيا أو باﻷحرى الجمهورية اﻷرمينية الاشتراكية السوفياتية، ولذا فانه ليس لهذا القرار أي مفعول.
    2. Desde la caída del régimen comunista en 1989, la legislación checa ha sido objeto de amplias modificaciones particularmente en relación con la liberalización general de la vida social y la ampliación considerable del catálogo de derechos humanos y libertades fundamentales. UN ٢- تعرضت التشريعات التشيكية منذ سقوط النظام الشيوعي في عام ٩٨٩١ لتغييرات شاملة، لا سيما من حيث تحرير الحياة الاجتماعية بوجه عام وتوسيع نطاق حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Tras el fin del régimen comunista en Checoslovaquia, el 18 de diciembre de 1990 la autora presentó una demanda ante el Fiscal General por denegación de justicia en relación con su solicitud de restitución. UN 2-4 وبعد نهاية الحكم الشيوعي في تشيكوسلوفاكيا، قدمت صاحبة البلاغ إلى المدعي العام في 18 كانون الأول/ديسمبر 1990 شكوى بسبب الامتناع عن الحكم في مطالبتها باستــرداد الملكيـة.
    Casi todos los conflictos armados y las luchas de liberación se interpretaron a través del prisma de la rivalidad entre Oriente y Occidente, hasta el histórico colapso de la antigua Unión Soviética y el fin del régimen comunista en Europa oriental. UN وكان يُنظر إلى جميع الصراعات المسلحة وعمليات الكفاح من أجل التحرير تقريبا من زاوية المنافسة بين الشرق والغرب واستمر ذلك حتى حدث الانهيار التاريخي المشهود للاتحاد السوفياتي السابق ونهاية الحكم الشيوعي في أوروبا الشرقية.
    El documento titulado " Lineamientos de la Política Económica y Social " , aprobado durante el congreso del Partido Comunista, en abril de 2011, constituye en este momento la base para la reforma. UN فقد تم إقرار الوثيقة المسماة ' ' المبادئ التوجيهية للسياسة الاقتصادية والاجتماعية " خلال مؤتمر الحزب الشيوعي في نيسان/أبريل 2011، وتشكل هذه الوثيقة الآن أساسا لعملية الإصلاح.
    El documento titulado " Lineamientos de la política económica y social " fue aprobado por el Congreso del Partido comunista en abril de 2011. UN فقد تم إقرار الوثيقة المعنونة " المبادئ التوجيهية للسياسة الاقتصادية والاجتماعية " خلال مؤتمر الحزب الشيوعي في نيسان/أبريل 2011.
    Los años 20, estos son los años que siguen la revolución comunista en Rusia. TED في عشرينيات القرن الماضي، وبعد مدة قصيرة من قيام الثورة الشيوعية في الاتحاد السوفيتي.
    2.5. Después de la desaparición de la administración comunista en 1989, se dictaron varias leyes de restitución. UN 2-5 وعقب انهيار الإدارة الشيوعية في عام 1989، تم تنفيذ عدة قوانين لرد الممتلكات.
    En tiempos así, un comunista en la familia es malo para el negocio. Open Subtitles في أوقات كهذه.. وجود شيوعيّ في العائلة يضر بالعمل
    "¿Ha observado alguna vez una información comunista en algún guión? Open Subtitles هل لاحظتم أبدًا أيّ معلومات شيوعية في أيّ نص؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus