"comunitarios de rehabilitación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للتأهيل المجتمعي
        
    • إعادة التأهيل المجتمعية
        
    • إعادة التأهيل المجتمعي
        
    • التأهيل المجتمعي في
        
    • مجتمعيا لإعادة التأهيل
        
    • ﻻعادة التأهيل
        
    • إعادة تأهيل مجتمعية
        
    • من مراكز التأهيل المجتمعي
        
    La Oficina presta apoyo a 19 campamentos, 98 escuelas, 3 centros de formación profesional y técnica, 42 centros de atención primaria de la salud, 15 centros comunitarios de rehabilitación y 16 centros de programas para mujeres. UN ويقدم المكتب الميداني الدعم لعدد 19 مخيما و 98 مدرسة وثلاثة مراكز للتدريب المهني والتقني و 42 مركزا للرعاية الصحية الأولية و 15 مركزا للتأهيل المجتمعي و 16 مركزا لبرامج المرأة.
    La Oficina presta apoyo a 19 campamentos, 99 escuelas, 3 centros de formación profesional y técnica, 42 centros de atención primaria de la salud, 15 centros comunitarios de rehabilitación y 18 centros de programas para mujeres. UN ويقدم المكتب الميداني الدعم لـ 19 مخيما و 99 مدرسة وثلاثة مراكز للتدريب المهني والتقني و 42 مركزا للرعاية الصحية الأولية و 15 مركزا للتأهيل المجتمعي و 18 مركزا لبرامج المرأة.
    El número de organizaciones de base comunitaria y centros patrocinados por el Organismo en los campamentos aumentó de 128 a mediados de 1998 a 131 a mediados de 1999, con un total de 70 centros de programas para la mujer, 27 centros de actividades juveniles y 34 centros comunitarios de rehabilitación. UN وزاد عدد المنظمات القائمة على المجتمعات المحلية أو المراكز التي ترعاها الوكالة داخل المخيمات من ١٢٨ في منتصف عام ١٩٩٨ إلى ١٣١ في منتصف عام ١٩٩٩، تضم ما مجموعه ٧٠ مركزا للبرامج النسائية، و ٢٧ مركزا ﻷنشطة الشباب، و ٣٤ مركزا للتأهيل المجتمعي.
    Los centros comunitarios de rehabilitación siguieron desempeñando un papel preponderante en la aplicación de un enfoque de rehabilitación comunitaria. UN واستمرت مراكز إعادة التأهيل المجتمعية تؤدي دورا قياديا في التطبيق الناجح لأسلوب التناول المجتمعي لإعادة التأهيل.
    La Associazione Italiana Amici de Raoul Follereau y Disabled Peoples ' International realizaron un proyecto de investigación para evaluar los resultados arrojados durante diez años por dos programas comunitarios de rehabilitación en el distrito de Mandya (India) en los que participan más de 22.000 personas con discapacidad. UN ونفذت المنظمتان مشروع بحثي يقيم آثار عشر سنوات من تطبيق برنامجين من برامج إعادة التأهيل المجتمعية في مقاطعة مانديا بالهند شملا أكثر من 000 22 شخص من ذوي الإعاقة.
    Se realizaron dos series de seminarios de formación en los centros comunitarios de rehabilitación para mejorar la calidad técnica de los servicios prestados a las personas con discapacidad. UN وأجريت مجموعتان من حلقات العمل التدريبي في مراكز إعادة التأهيل المجتمعي لتطوير الجودة التقنية للخدمات المقدمة إلى المعاقين.
    La coordinación con el programa de centros comunitarios de rehabilitación mejoró aún más gracias a los campamentos conjuntos de verano y al intercambio de visitas. UN وزاد التنسيق مع برنامج مراكز التأهيل المجتمعي في الأردن من خلال إقامة مخيمات صيفية مشتركة وتبادل الزيارات.
    Programa para personas discapacitadas. En colaboración con los departamentos de salud y educación del Organismo, el programa fue administrado por los refugiados a través de una red de 38 centros comunitarios de rehabilitación. UN 85 - برنامج المعوقين: بالتنسيق مع إدارتي الصحة والتعليم في الوكالة أدار لاجئون برنامج المعوقين من خلال شبكة مؤلفة من 38 مركزا مجتمعيا لإعادة التأهيل.
    En el programa de socorro y servicios sociales se elaboró un documento técnico sobre estrategias para proyectos experimentales comunitarios de rehabilitación aplicados con éxito en los campamentos de Jerash y Zarka, que fue publicado para servir de modelo a otras organizaciones no gubernamentales (ONG) en Jordania que traten de mejorar la forma de prestar sus servicios a las personas con discapacidad. UN وأنتج برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية ورقة تقنية بشأن الاستراتيجيات اللازمة لتنفيذ المشاريع التجريبية للتأهيل المجتمعي في مخيمي جرش والزرقاء ونشرت لتكون نموذجا للمنظمات غير الحكومية الأخرى العاملة في الأردن والتي تسعى إلى تحسين أساليبها في تقديم الخدمات إلى المعوقين.
    Programas de desarrollo social. El número de organizaciones de base comunitaria y centros patrocinados por el Organismo en los campamentos aumentó de 131 a mediados de 1999 a 133 a mediados de 2000, con un total de 71 centros de programas para la mujer, 27 centros de actividades juveniles y 35 centros comunitarios de rehabilitación para las personas con discapacidades físicas o mentales. UN 62 - برامج التنمية الاجتماعية - زاد عدد المنظمات المجتمعية أو المراكز التي ترعاها الوكالة داخل المخيمات من 131 في منتصف عام 1999 إلى 133 في منتصف عام 2000 تضم ما مجموعه 71 مركزا للبرامج النسائية، و27 مركزا لأنشطة الشباب، و35 مركزا للتأهيل المجتمعي لذوي العاهات البدنية والعقلية.
    Programas de desarrollo social. El número de organizaciones de base comunitaria o centros patrocinados por el Organismo en los campamentos aumentó de 131 en junio de 2000 a 134 en junio de 2001, con un total de 71 centros de programas para la mujer, 27 centros de actividades juveniles y 36 centros comunitarios de rehabilitación para las personas con discapacidad física o mental. UN 81 - برامج التنمية الاجتماعية - زاد عدد المنظمات المجتمعية أو المراكز التي ترعاها الوكالة داخل المخيمات من 131 في عام 2000 إلى 134 في حزيران/يونيه 2000، وهي تضم ما مجموعه 71 مركزا للبرامج النسائية، و 27 مركزا لأنشطة الشباب، و 36 مركزا للتأهيل المجتمعي لذوي العاهات البدنية والعقلية.
    b) Haga mayores esfuerzos para promover los programas comunitarios de rehabilitación y la educación integradora; UN (ب) بذل مزيد من الجهود لتعزيز برامج إعادة التأهيل المجتمعية والتعليم الذي يشمل الجميع؛
    c) Redoblando sus esfuerzos para proporcionar los recursos profesionales (por ejemplo, especialistas en discapacidad) y financieros necesarios, en especial a nivel local, y promover y ampliar los programas comunitarios de rehabilitación y reintegración social, como los grupos de apoyo a los padres; UN (ج) بذل المزيد من الجهود لتوفير ما يلزم من مهنيين (أي المتخصصين في الإعاقة) وموارد مالية، خاصة على المستوى المحلي، وتعزيز وتوسيع نطاق برامج إعادة التأهيل المجتمعية وإعادة الإدماج الاجتماعي، بما في ذلك مجموعات دعم الوالدين؛
    A diferencia de otros programas comunitarios de rehabilitación, el UNICEF negoció la participación de personal y recursos del gobierno desde el inicio de la prueba experimental, lo que aumentó las posibilidades de que se adoptara y ampliara como política pública en el Estado de Oaxaca. UN 46 - وخلافا لبرامج إعادة التأهيل المجتمعية الأخرى، تفاوضت اليونيسيف على إشراك موظفين حكوميين وموارد حكومية منذ بداية المشروع التجريبي، مما يزيد من فرص اعتماده والتوسع فيه ليصبح سياسة عامة في ولاية واخاكا.
    Otro objetivo del Plan es garantizar la prestación de servicios comunitarios de rehabilitación a quienes los necesiten y facilitar medios auxiliares de movilidad, así como información y materiales a los cuidadores. UN وتكفل الخطة أيضاً توفير إعادة التأهيل المجتمعي لمن يحتاجون إلى ذلك ومساعدة مقدمي الرعاية على التنقل وتزويدهم بالمعلومات والمعدات.
    Se prestó apoyo a dos centros comunitarios de rehabilitación en el campamento de Nahr el Bared, que fueron gestionados por un comité administrativo local. UN كما قدم الدعم إلى مركزين من مراكز التأهيل المجتمعي في مخيم نهر البارد، تديرهما لجنة استشارية محلية.
    Trece países indicaron que carecían de servicios comunitarios de rehabilitación. UN وأشار 13 بلدا إلى أنه لا تتوفر فيها برامج إعادة تأهيل مجتمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus