"con órganos internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع الهيئات الدولية
        
    • مع هيئات دولية
        
    • مع الهياكل الدولية
        
    • وهيئات دولية
        
    Se elaborará un plan de acción en cooperación con los ministerios, el sector privado y organizaciones nacionales y en consulta con órganos internacionales. UN سيجري وضع خطة عمل بالتعاون مع الوزارات، والقطاع الخاص والمنظمات الوطنية وبالتشاور مع الهيئات الدولية.
    Actúa en coordinación con órganos internacionales y se encarga de hacer cumplir las recomendaciones de la Comisión Internacional de Protección Radiológica (CIPR). UN ويتعامل المجلس مع الهيئات الدولية ويضمن الامتثال لتوصيات اللجنة الدولية للحماية من اﻹشعاع.
    Las Partes también informaron sobre el entorno institucional en el que se realiza la investigación nacional, así como sobre su colaboración con órganos internacionales y regionales. UN كما قدمت الأطراف عرضاً للإطار المؤسسي الذي تجرى فيه البحوث الوطنية، وكذلك تعاونها مع الهيئات الدولية والإقليمية.
    En algunos casos, los organismos oficiales imprimen y distribuyen los textos de convenios internacionales de derechos humanos en cooperación con órganos internacionales como el UNICEF. UN وفي بعض الحالات تقوم اﻷجهزة الرسمية بطبع وتوزيع نصوص الاتفاقيات الدولية لحقوق اﻹنسان بالتعاون مع هيئات دولية مثل اليونيسيف.
    En colaboración con órganos internacionales como la Misión de las Naciones Unidas en Guatemala y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), la COPREDEH y otros organismos gubernamentales han organizado otras actividades de formación. UN وقامت اللجنة الرئاسية وغيرها من الوكالات الحكومية بتنظيم العديد من أنشطة التدريب الأخرى، بالتعاون مع هيئات دولية مثل بعثة الأمم المتحدة في غواتيمالا، ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Fomento de la cooperación con órganos internacionales para la promoción y protección de los derechos humanos UN باء (2) دعم التعاون مع الهياكل الدولية لتطوير وحماية حقوق الإنسان 19-25 7
    El ICMCI logra sus objetivos a través de su interacción con órganos internacionales externos. UN ويحقق المجلس أهدافه من خلال تعاطيه مع الهيئات الدولية الخارجية.
    5. Cooperación con órganos internacionales y regionales en materia de derechos humanos UN 5- التعاون مع الهيئات الدولية والإقليمية التي تتناول حقوق الإنسان
    En 1994-1995 se ha procurado institucionalizar las consultas con órganos internacionales. UN وخلال الفتــرة ١٩٩٤-١٩٩٥ بُذلــت جهــود لترسيــخ المشاورات مع الهيئات الدولية. واشترك مكتب تقارير
    Un componente fundamental de su labor es la asistencia a las instituciones nacionales para que desempeñen una función efectiva en la promoción y protección de los derechos humanos en el plano nacional y el establecimiento de vínculos estrechos con órganos internacionales que persiguen el mismo objetivo. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية لعملها في مساعدة المؤسسات الوطنية على الاضطلاع بدور فعال في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها على الصعيد الوطني وإقامة صلات وثيقة مع الهيئات الدولية التي تسعى للهدف نفسه.
    No obstante, el Grupo de los 77 insiste en que los elementos de la cooperación con órganos internacionales y la posibilidad de concertar un acuerdo sobre cuestiones ecológicas se mantengan en el párrafo. UN بيد أن مجموعة الـ ٧٧ قد تصر على ضرورة الابقاء في الفقرة على عناصر التعاون مع الهيئات الدولية وامكانية عقد اتفاق بشأن المسائل البيئية.
    Nos es grato anunciar que, en los próximos días, el Gobierno iniciará consultas sobre esta cuestión con órganos internacionales como el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional y con interlocutores bilaterales, con miras a desarrollar una estrategia para el país. UN ونود أن نعلن أن الحكومة ستبدأ خلال الأيام القليلة القادمة مشاورات في هذا السياق مع الهيئات الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والشركاء الثنائيين، لوضع تفاصيل استراتيجية للبلد.
    Los documentos de programas de países pueden detallar el papel previsto por el UNICEF en estos marcos nacionales de colaboración como las estrategias de reducción de la pobreza y los enfoques sectoriales, así como la colaboración prevista con órganos internacionales y regionales; UN ويمكن أن تشير وثائق البرامج القطرية بإسهاب إلى الدور المنتظر من اليونيسيف في أطر الشراكات الوطنية مثل استراتيجيات الحد من الفقر والنهج القطاعية، وإلى التعاون المتوقع مع الهيئات الدولية والإقليمية؛
    E. Aprobación de tratados internacionales y cooperación con órganos internacionales (recomendaciones 7, 12, 19, 23 y 25) 36 - 37 13 UN هاء - اعتماد معاهدات دولية والتعاون مع الهيئات الدولية (التوصيات أرقام 7 و12 و19 و23 و25) 36-37 16
    B. Compromiso y diálogo con órganos internacionales y organizaciones no gubernamentales en relación con los derechos humanos UN باء- المشاركة والحوار مع الهيئات الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن قضايا حقوق الإنسان
    El Comité está de acuerdo y señala la importancia de las actividades de difusión y la colaboración ininterrumpida con órganos internacionales y nacionales para crear mayor conciencia del alcance del embargo de armas. UN وتوافق اللجنة على ذلك، مع ملاحظة أهمية التوعية واستمرار التعاون مع الهيئات الدولية والوطنية للتوعية بشأن نطاق حظر توريد الأسلحة.
    Cooperar con órganos internacionales como la OMPI para suministrar a músicos/compositores locales y empresarios de la industria musical mejores conocimientos de dicha industria. UN ♦ التعاون مع هيئات دولية مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية لتزويد الموسيقيين والملحنين ومنظمي المشاريع في صناعة الموسيقى على الصعيد المحلي بمعارف محسنة عن هذه الصناعة.
    Colaborando con órganos internacionales como la OACI y la OMI, la FITT ha dado publicidad a la necesidad de contrarrestar estos fenómenos con inspecciones eficaces, normas de capacitación y agregados importantes al derecho internacional. UN وقام الاتحاد الدولي لعمال النقل، بالتعاون مع هيئات دولية مثل منظمة الطيران المدني الدولية والمنظمة البحرية الدولية، بالدعوة إلى مكافحة هذه التطورات عن طريق إجراء عمليات تفتيش فعلية وتحديد معايير للتدريب فضلا عن إضافة أحكام رئيسية للقانون الدولي.
    No obstante, se determinó que era necesario coordinar esas donaciones de manera eficaz a fin de prestar mejor apoyo al desarrollo continuado de la imposición de la ley en Bosnia y Herzegovina. La MPUE ha establecido enlaces con órganos internacionales y misiones diplomáticas para lograr una mejor coordinación de las donaciones. UN وكانت هناك حاجة محددة لتنسيق مثل هذه الهبات بصورة فعالة، ومع ذلك، ومن أجل تحسين دعم استمرار تطور إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك، تقوم البعثة بالتنسيق مع هيئات دولية وبعثات دبلوماسية من أجل وضع ترتيبات لتنسيق الهبات بصورة أفضل.
    2. Fomento de la cooperación con órganos internacionales para la promoción y protección de los derechos humanos UN باء (2) دعم التعاون مع الهياكل الدولية لتطوير وحماية حقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus