"con albinismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المصابين بالمهق
        
    • المصابين بالمَهَق
        
    • المصابون بالمهق
        
    • المصابون بالمَهَق
        
    • المصابين بالبرص
        
    • المصابون بالبرص
        
    • ما يتعرض له
        
    • الرُّضَّع
        
    Cooperación técnica para la prevención de las agresiones a las personas con albinismo UN التعاون التقني من أجل منع الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق
    x) Cooperación técnica para la prevención de las agresiones a las personas con albinismo UN `10` التعاون التقني من أجل منع الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق
    El Consejo instó a los Estados Miembros a que adoptaran todas las medidas necesarias para proteger efectivamente a las personas con albinismo. UN وحث المجلس الدول الأعضاء على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان توفير حماية فعالة للأشخاص المصابين بالمهق.
    En algunos países, se considera que las personas con albinismo deben, simplemente, desaparecer. UN وفي بعض البلدان، يُنظر إلى الأشخاص المصابين بالمَهَق على أنهم سيتلاشون.
    Por ello, casi todas las personas con albinismo tienen deficiencias visuales y son propensas a sufrir cáncer de piel. UN ويؤدي ذلك إلى معاناة كل المصابين بالمَهَق تقريباً من ضعف البصر، كما يكونون عرضة للإصابة بسرطان الجلد.
    IV. Ataques contra las personas con albinismo UN رابعاً- الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمَهَق
    Los ataques y la discriminación contra las personas con albinismo UN الاعتداءات التي يتعرض لها الأشخاص المصابون بالمهق والتمييز ضدهم
    El proyecto de resolución es la primera iniciativa sobre la difícil situación de las personas con albinismo que se plantea ante la Asamblea General. UN ويعد مشروع القرار أول مبادرة للتصدي لمحنة الأشخاص المصابين بالمهق تقدم إلى الجمعية العامة.
    También es necesario que los Estados adopten medidas eficaces para proteger los derechos humanos de las personas con albinismo. UN ومن الضروري أيضا أن تتخذ الدول تدابير فعالة لحماية حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص المصابين بالمهق.
    Los debates ulteriores sobre los modos de impedir las agresiones contra las personas con albinismo pueden orientarse abordando las causas fundamentales de la discriminación contra las personas con discapacidad. UN ومن شأن معالجة الأسباب الجذرية للتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة أن توفر الاستنارة لمناقشة مسألة إيجاد طرائق لمنع الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق في المستقبل.
    Expresó su preocupación por las víctimas de violencia sexual y por la discriminación contra las personas con albinismo. UN وأعربت عن قلقها إزاء ضحايا العنف الجنسي، والتمييز ضد الأشخاص المصابين بالمهق.
    ix) Cooperación técnica para la prevención de las agresiones a las personas con albinismo UN `9` التعاون التقني من أجل منع الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق
    1. Insta a los Estados a que adopten todas las medidas necesarias para proteger efectivamente a las personas con albinismo y a sus familiares; UN 1- يحث الدول على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان توفير حماية فعالة للأشخاص المصابين بالمهق ولأفراد أسرهم؛
    Sin embargo, es un problema del que han hablado las organizaciones que trabajan con personas con albinismo y los organismos y órganos de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، قدمت المنظمات العاملة مع الأشخاص المصابين بالمَهَق ووكالات وهيئات الأمم المتحدة تقارير بشأن هذه المسألة.
    Preocupa además que esos albergues recrudezcan la marginación de las personas con albinismo y separen a los niños de sus familias. UN وثمة باعث قلق آخر من أن تؤدي دور الإيواء هذه إلى زيادة تهميش الأشخاص المصابين بالمَهَق وفصل الأطفال عن أسرهم.
    V. Discriminación contra las personas con albinismo UN خامساً- التمييز ضد الأشخاص المصابين بالمَهَق
    El derecho a la educación de las personas con albinismo, por ejemplo, se ve afectado porque sufren deficiencias visuales. UN ويتأثر حق الأشخاص المصابين بالمَهَق في التعليم، مثلاً، تأثراً سلبياً بما يعانونه من ضعف بصر.
    Una educación deficiente, a su vez, afecta al derecho a un nivel de vida adecuado, abocando a muchas personas con albinismo a la pobreza. UN كما يؤثر تدني مستوى التعليم بدوره على الحق في مستوى معيشي لائق، مما يدفع بالعديد من المصابين بالمَهَق إلى دائرة الفقر.
    Los Estados están obligados a asegurar que sus leyes, políticas y prácticas atiendan las necesidades específicas de las personas con albinismo. UN ومن واجب الدول السهر على أن تلبي قوانينها وسياستها وممارستها الاحتياجات الخاصة للأشخاص المصابين بالمَهَق.
    Los ataques y la discriminación contra las personas con albinismo UN الاعتداءات التي يتعرض لها الأشخاص المصابون بالمهق والتمييز ضدهم
    También ha reunido información sobre las formas de discriminación múltiples y concomitantes a que se enfrentan las personas con albinismo en todo el mundo. UN كما جمعت معلومات عن أشكال متعددة ومتداخلة من التمييز الذي يواجهه الأشخاص المصابون بالمَهَق في جميع أنحاء العالم.
    En numerosos países, los niños con albinismo son considerados como una maldición, un motivo de vergüenza para la familia y una desgracia para la comunidad. UN ٣٥ - ويُنظر في العديد من البلدان، إلى الأطفال المصابين بالبرص على أنهم لعنة، ومدعاة للعار لأسرهم، وفأل سيء لمجتمعهم.
    Los niños con albinismo corren peligro de graves incidentes de violencia, mutilación y asesinato. UN ٣٦ - ويتعرض الأطفال المصابون بالبرص لحوادث عنف وتشويه وقتل خطيرة.
    Observando que, en muchas partes del mundo, el grado de sensibilización acerca de la situación de los derechos humanos de las personas con albinismo continúa siendo limitado, y reconociendo la importancia de aumentar la conciencia y la comprensión del albinismo a fin de luchar contra la discriminación y el estigma que afecta a las personas con albinismo a nivel mundial, UN وإذ تلاحظ أن الوعي بحالة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالمهق لا يزال محدودا في أنحاء كثيرة من العالم، وتسلم بأهمية زيادة الوعي بالمهق وفهمه من أجل مكافحة ما يتعرض له الأشخاص المصابون به من تمييز ووصم على الصعيد العالمي،
    44. Se ha informado de prácticas tradicionales de infanticidio de niños con albinismo en algunas tribus de África Oriental. UN 44- ووردت تقارير عن ممارسات تقليدية ضارة تتمثل في قتل الأطفال الرُّضَّع في بعض القبائل في شرق أفريقيا().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus