"con altos funcionarios de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع كبار المسؤولين في
        
    • مع موظفين رفيعي المستوى
        
    • بكبار المسؤولين في
        
    • ومع كبار المسؤولين في
        
    • مع كبار مسؤولي
        
    El jefe de la Misión celebró consultas con altos funcionarios de la OSCE y de la Misión de Verificación en Kosovo. UN وأجرى رئيس البعثة مشاورات مع كبار المسؤولين في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وفي بعثة التحقق في كوسوفو.
    La organización de las celebraciones del Día Mundial de la Libertad de Prensa en Colombia (2007) llevó a un debate sobre esta cuestión con altos funcionarios de la UNESCO. UN وأتاحت مناسبة تنظيم الاحتفالات باليوم العالمي لحرية الصحافة في كولومبيا في عام 2007 الفرصة للاتحاد لإجراء محادثات مع كبار المسؤولين في اليونسكو بشأن هذه المسألة.
    Tiene relación con altos funcionarios de la FSB, la Duma, y el Kremlin. Open Subtitles لديه علاقات مع كبار المسؤولين في جهاز الامن الفيدرالى الدوما، والكرملين الدوما: مجلس الشعب * الكرملين:
    En todas sus reuniones con altos funcionarios de la Quinta Región Militar y el jefe de la gendarmería de Battambang, con el Presidente del Tribunal Militar, con el Fiscal Militar y con el Jefe de Estado Mayor de las Reales Fuerzas Armadas de Camboya, así como con el Ministro de Defensa, el Representante Especial subrayó la gravedad del problema de la impunidad. UN وشدد الممثل الخاص على خطورة مشكلة اﻹفلات من العقاب طوال اجتماعاته مع موظفين رفيعي المستوى من المنطقة العسكرية الخامسة ومع رئيس قوات الدرك في باثامبانغ، ورئيس المحكمة العسكرية، والمدعي العام العسكري، ورئيس أركان القوات المسلحة الكمبودية الملكية، ووزير الدفاع.
    También visitó a Bruselas donde se reunió con altos funcionarios de la Comisión Europea y de la Unión Europea. UN كما زار بروكسل والتقى بكبار المسؤولين في المفوضية الأوروبية والاتحاد الأوروبي.
    También se celebraron reuniones con los Representantes Especiales del Secretario General de las Naciones Unidas y con altos funcionarios de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas (ACNUR) y la Misión de Observación de la Comunidad Europea. UN كما عقدت اجتماعات مع الممثلين الخاصين لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، ومع كبار المسؤولين في قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية.
    Las funciones del titular requieren su interacción con altos funcionarios de la Secretaría y con altos representantes de los gobiernos, en ocasiones a nivel de embajador, fuera de la Secretaría. UN والمسؤوليات التي يضطلع بها شاغل هذه الوظيفة تتطلب منه التفاعل مع كبار مسؤولي الأمانة العامة وكبار المسؤولين في الحكومات، خارج نطاق الأمانة العامة، وكثيرا ما يكون ذلك على مستوى السفراء.
    Tiene relación con altos funcionarios de la FSB, la Duma, y el Kremlin. Open Subtitles لديه علاقات مع كبار المسؤولين في جهاز الامن الفيدرالى الدوما، والكرملين الدوما: مجلس الشعب * الكرملين:
    El Coordinador Especial celebra reuniones semanales con el Presidente Arafat y el Ministro de Relaciones Exteriores Peres, quienes le informan de los últimos acontecimientos. Además, se reúne a menudo con altos funcionarios de la Autoridad Palestina para abordar las cuestiones relativas al proceso de desarrollo económico y social en los territorios ocupados y las necesidades inmediatas resultantes de ese proceso. UN ويعقد المنسق الخاص اجتماعات أسبوعية مع الرئيس عرفات ووزير الخارجية بيريز، اللذين يطلعانه على آخر التطورات.كما يعقد المنسق الخاص اجتماعات عديدة مع كبار المسؤولين في السلطة الفلسطينية بشأن عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷراضي المحتلة والاحتياجات المباشرة المترتبة على تلك العملية.
    Apoyo sustantivo, logístico y administrativo al grupo de expertos para facilitar las investigaciones con los agentes de fronteras y aduanas y los ministerios correspondientes, así como la planificación y realización de misiones y de reuniones periódicas y especiales con altos funcionarios de la República Democrática del Congo, Rwanda, Uganda y Burundi UN توفير الدعم اللوجستي والإداري لفريق الخبراء لتيسير إجراء التحقيقات مع عناصر من الحدود والجمارك والوزارات المعنية، والتخطيط للبعثات والقيام بها وعقد اجتماعات دورية ومخصصة مع كبار المسؤولين في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وبوروندي وأوغندا
    En el transcurso de su segunda reunión, que se celebrará en Washington D. C. el 14 y 15 de febrero, los Comisionados harán lo posible por entrevistarse con altos funcionarios de la nueva Administración de los Estados Unidos de América. UN وسيُعقد الاجتماع الثاني للجنة في واشنطن العاصمة، في الفترة من 14 إلى 15 شباط/فبراير، حيث سيسعى المفوَّضون إلى الاجتماع مع كبار المسؤولين في الإدارة الجديدة للولايات المتحدة.
    El Sr. Williamson también participó en reuniones de seguimiento con altos funcionarios de la Dirección General de Ampliación de la Comisión Europea, que han apoyado enormemente al Grupo Especial y han seguido desempeñando una función muy constructiva en la labor de facilitar la cooperación de los gobiernos regionales. UN وعقد وليامسون أيضا اجتماعات متابعة مع كبار المسؤولين في المديرية العامة لتوسيع العضوية التابعة للمفوضية الأوروبية، الذين دأبوا على تقديم دعم قوي للغاية إلى فرقة العمل، وما فتئوا يؤدون دورا بناءً جدا في تيسير تعاون الحكومات على الصعيد الإقليمي.
    Paralelamente a la Mesa Redonda de las Naciones Unidas celebrada en Ginebra, la delegación del Comité se reunió con altos funcionarios de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la UNCTAD y el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN وعلى هامش اجتماع المائدة المستديرة للأمم المتحدة في جنيف، عقد وفد اللجنة اجتماعات مع كبار المسؤولين في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    En Ginebra, la delegación del Comité se reunió con altos funcionarios de la Unión Interparlamentaria, y, en Nueva York, el Presidente del Comité se reunió en diciembre con una delegación de la Asamblea Parlamentaria del Mediterráneo encabezada por su Presidente. UN وفي جنيف، عقد وفد اللجنة اجتماعات مع كبار المسؤولين في الاتحاد البرلماني الدولي، واجتمع رئيس اللجنة في كانون الأول/ديسمبر في نيويورك مع وفد من الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط بقيادة رئيسها.
    6. El 15 de diciembre de 1998, Richard Butler, ex Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial, presentó un informe al Consejo de Seguridad que había preparado en consulta con altos funcionarios de la Administración de los Estados Unidos con miras a dar motivos que justificaran un ataque militar lanzado por los Estados Unidos y el Reino Unido contra el Iraq en la noche del 16 de diciembre de 1998. UN ٦ - قام ريتشارد بتلر الرئيس التنفيذي السابق للجنة الخاصة بإعداد تقريره وتقديمه في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ إلى مجلس اﻷمن بالتنسيق مع كبار المسؤولين في اﻹدارة اﻷمريكية وبشكل يقدم مسوغات لشن الولايات المتحدة وبريطانيا عدوانهما المسلح على العراق ليلة ١٦ - ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    G. b) Entrevistas con altos funcionarios de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, la secretaría de la Quinta Comisión y el Comité del Programa y de la Coordinación. UN (ب) إجراء مقابلات مع كبار المسؤولين في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومكتب إدارة الموارد البشرية، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وأمين اللجنة الخامسة، ولجنة البرنامج والتنسيق.
    El Sr. Angelo sostuvo conversaciones con altos funcionarios de la República Centroafricana, la BONUCA y el equipo de las Naciones Unidas en el país, y también con algunos miembros del cuerpo diplomático y de organizaciones no gubernamentales humanitarias cuando visitó de nuevo Bangui el 27 de mayo. UN وأجرى السيد أنجيلو مناقشات مع كبار المسؤولين في جمهورية أفريقيا الوسطى والمكتب وفريق الأمم المتحدة القطري وكذلك مع بعض أعضاء السلك الدبلوماسي والمنظمات الإنسانية غير الحكومية عندما زار بانغي من جديد في 27 أيار/مايو.
    65. La Representante Especial celebró también importantes reuniones con altos funcionarios de la Comisión y el Consejo, así como con miembros del Parlamento Europeo, para debatir las posibilidades de cooperación con el fin de consolidar la protección de los niños contra la violencia en las medidas internas y externas de la Unión Europea. UN 65- كما عقدت الممثلة الخاصة اجتماعات مهمة مع كبار المسؤولين في المفوضية والمجلس، وكذلك مع أعضاء في البرلمان الأوروبي، من أجل مناقشة فرص التعاون على توطيد حماية الأطفال من العنف في ما يتخذه الاتحاد الأوروبي من إجراءات داخلية وخارجية.
    2.5 El 12 de diciembre de 2002, el autor fue acusado, con arreglo al párrafo 4 del artículo 210 del Código Penal, de apropiación indebida de bienes en repetidas ocasiones por un importe especialmente elevado, en conspiración con altos funcionarios de la Empresa Metalúrgica de Belarús. UN 2-5 وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2002، وُجِّهت إلى صاحب البلاغ تهمة بموجب أحكام الفقرة 4 من المادة 210 من القانون الجنائي بارتكابه عمليات اختلاس متكررة وذات حجم كبير للغاية بالتواطؤ مع موظفين رفيعي المستوى في مصنع الأشغال المعدنية في بيلاروس.
    2.5 El 12 de diciembre de 2002, el autor fue acusado, con arreglo al párrafo 4 del artículo 210 del Código Penal, de apropiación indebida de bienes en repetidas ocasiones por un importe especialmente elevado, en conspiración con altos funcionarios de la Empresa Metalúrgica de Belarús. UN 2-5 وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2002، وُجِّهت إلى صاحب البلاغ تهمة بموجب أحكام الفقرة 4 من المادة 210 من القانون الجنائي بارتكابه عمليات اختلاس متكررة وذات حجم كبير للغاية بالتواطؤ مع موظفين رفيعي المستوى في مصنع الأشغال المعدنية في بيلاروس.
    La Enviada Especial Robinson también viajó a Bruselas el 11 de julio y se reunió con altos funcionarios de la Unión Europea, incluido el Comisionado para el Desarrollo. UN 22 - وسافرت المبعوثة الخاصة روبنسون أيضاً إلى بروكسل في 11 تموز/يوليه واجتمعت بكبار المسؤولين في الاتحاد الأوروبي، ومن بينهم مفوض شؤون التنمية.
    La Representante Especial realizó una visita a Angola del 16 al 24 de agosto de 2004, en el curso de la cual se reunió con altos funcionarios de la administración y con un amplio grupo de defensores de los derechos humanos y representantes de organizaciones internacionales intergubernamentales y de Estados. UN قامت الممثلة الخاصة بزيارة إلى أنغولا في الفترة من 16 إلى 24 آب/أغسطس 2004 والتقت خلالها بكبار المسؤولين في الحكومة، وبمجموعة واسعة من المدافعين عن حقوق الإنسان وممثلي المنظمات الحكومية الدولية وممثلي الدول.
    Durante su estancia en Ginebra, la delegación del Comité celebró reuniones con funcionarios del Gobierno suizo, entre ellos el Representante Especial de Suiza para el Oriente Medio, Jean-Daniel Ruch, y con altos funcionarios de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN 56 - وعقد وفد اللجنة، خلال إقامته في جنيف، اجتماعات مع مسؤولين من الحكومة السويسرية بمن فيهم جان - دانييل رَش، الممثل الخاص لسويسرا في الشرق الأوسط، ومع كبار المسؤولين في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    En Addis Abeba, sede de la Unión Africana, tratamos de entrevistarnos con altos funcionarios de la Unión Africana (UA), dado el papel fundamental de la UA en el manejo de la crisis de Darfur. UN وفي أديس أبابا، حيث يوجد مقر الاتحاد الأفريقي، طلبنا الاجتماع مع كبار مسؤولي الاتحاد الأفريقي، نظراً للدور الحيوي الذي يؤديه الاتحاد في معالجة أزمة دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus