"con antelación su compromiso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • متقدمة على التزامها
        
    • أكثر من التزامها
        
    • سابقة على التزامها
        
    • سابق على التزامه
        
    • سبقت التزامها
        
    • مركز متقدم على تعهدها
        
    • تقدمها على التزامها
        
    • تسبق التزامها
        
    • يسبق التزامها
        
    • عن إلتزامها
        
    • أنجز أكثر مما التزم
        
    • متقدمة على التزاماتها
        
    a) Felicitar a Bolivia por haber presentado sus datos sobre el consumo de las sustancias controladas incluidas en el grupo I del anexo A (CFC) en 2005, con lo cual estaba cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XV/29 de reducir en 2005 su consumo de CFC a 37,84 toneladas PAO; UN (أ) أن تهنئ بوليفيا على البيانات التي أبلغتها عن استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة بالمرفق ألف، المجموعة الأولى، في عام 2005، التي دللت على أنها كانت متقدمة على التزامها الذي يرتبه المقرر 15/29 بتخفيض استهلاكها إبان عام 2005 من الـCFCs إلى 37.84 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون خلال ذلك العام؛
    a) Felicitar al Ecuador por notificar sus datos sobre el consumo de la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) en 2005, lo que indica que está cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XVII/31 de reducir su consumo de metilcloroformo a 1,3979 toneladas PAO en ese año; UN (أ) أن تهنئ إكوادور على ما أبلغته من بيانات عن استهلاك المادة الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) بالمرفق باء، المجموعة الثالثة في عام 2005، كشفت عن أن إكوادور متقدمة على التزامها الوارد في المقرر 17/31 بتقليل استهلاكها من كلوروفورم الميثيل إلى 1.3979 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في ذلك العام؛
    Por lo tanto, el Comité acordó felicitar a Etiopía por sus datos notificados sobre el consumo de sustancias del grupo I del anexo A (CFC) en 2007 que indicaban que la Parte estaba cumpliendo con antelación su compromiso contenido en la decisión XIV/34 de reducir su consumo de CFC a no más de 5,0 toneladas PAO para ese año. UN 92 - وبناءً على ذلك، وافقت اللجنة على تهنئة إثيوبيا على ما أبلغت عنه من بيانات بشأن استهلاك المواد الخاضعة للرقابة والمدرجة في المجموعة الأولى، المرفق ألف (مركّبات الكربون الكلورية فلورية) في عام 2007، التي تبيّن أنها قد أنجزت أكثر من التزامها الوارد في المقرّر 14/34 بتخفيض استهلاك مركّبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد عن 5.0 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة.
    Guinea-Bissau notificó anteriormente datos sobre su consumo de CFC correspondientes a 2004 con lo cual estaba cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XVI/24 y determinaba el retorno de la Parte a una situación de cumplimiento de las medidas de control de los CFC previstas en el Protocolo. UN وأبلغت غينيا بيساو عن بيانات استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية لسنة 2004 تجعلها سابقة على التزامها الوارد في المقرر 16/24 ويعيد الطرف إلى الامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في البروتوكول.
    Esos datos indican que la Parte está cumpliendo con antelación su compromiso de reducción del consumo que figura en su plan de acción para 2005 y restablece el cumplimiento por la Parte de las medidas de control establecidas en el Protocolo en relación con los halones. UN وهذه البيانات تضع الطرف في وضع سابق على التزامه بتخفيض الاستهلاك الوارد في خطة عمله لسنة 2005 ويعيد الطرف إلى الامتثال لتدابير رقابة الهالون الواردة في البروتوكول.
    El Comité tal vez desee felicitar a Honduras por sus datos notificados sobre el consumo de la sustancia del anexo E (metilbromuro) en 2007, que indicaban que la Parte estaba cumpliendo con antelación su compromiso contenido en la decisión XVII/34 de reducir su consumo de metilbromuro a no más de 255,0 toneladas PAO para ese año. UN 41- قد تود اللجنة أن تهنئ هندوراس على البيانات التي أبلغت عنها بشأن استهلاك المادة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) في عام 2007، والتي تبين أنها سبقت التزامها الوارد في المقرر 17/34 بتخفيض الاستهلاك من بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد على 255 طناً بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة.
    Honduras presentó sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, y notificó un consumo de metilbromuro de 315,6 toneladas PAO, con lo cual estaba cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XVII/34 para ese año y destacaba los avances logrados en el cumplimiento de las medidas de control del metilbromuro establecidas en el Protocolo. UN 165- قدمت هندوراس بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005، مبلغة عن استهلاك من بروميد الميثيل قدره 315.6 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وهو ما يجعلها متقدمة على التزامها الوارد في المقرر 17/34 لذلك العام مما يشير إلى إحرازها تقدماً نحو الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على بروميد الميثيل.
    Bolivia presentó sus datos sobre las sustancias que agotan la capa de ozono correspondientes al año 2005 y notificó un consumo de CFC de 26,730 toneladas PAO, con lo cual estaba cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XV/29 y mantiene la situación de cumplimiento anticipado de la Parte de sus obligaciones de eliminar el consumo de CFC previstas en el Protocolo. UN 35 - قدمت بوليفيا بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005، وأبلغت عن استهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية قدره 26.730 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وهو ما يجعلها متقدمة على التزامها الوارد في المقرر 15/29 ويحافظ على حالة الطرف المتقدم على الجدول الزمني لالتزاماته بموجب البروتوكول بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    a) Felicitar a Bolivia por haber presentado sus datos sobre el consumo de las sustancias controladas incluidas en el grupo I del anexo A (CFC) en 2005, con lo cual estaba cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XV/29 de reducir en 2005 su consumo de CFC a 37,84 toneladas PAO; UN (أ) أن تهنئ بوليفيا على البيانات التي أبلغتها عن استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة بالمرفق ألف، المجموعة الأولى، في عام 2005، التي دللت على أنها كانت متقدمة على التزامها الذي يرتبه المقرر 15/29 بتخفيض استهلاكها إبان عام 2005 من الـCFCs إلى 37.84 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون خلال ذلك العام؛
    Por lo tanto, el Comité acordó felicitar a Fiji por sus datos notificados sobre el consumo de la sustancia del anexo E (metilbromuro) en 2007, que indicaban que la Parte estaba cumpliendo con antelación su compromiso contenido en la decisión XVII/33 de reducir su consumo de metilbromuro a no más de 1,0 toneladas PAO para ese año. UN 96 - وبناءً على ذلك وافقت اللجنة على تهنئة فيجي على ما أبلغت عنه من بيانات بشأن استهلاك المادة المدرجة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) في عام 2007، التي تبيِّن أنها أنجزت أكثر من التزامها الوارد في المقرّر 17/33 بتخفيض استهلاك بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد على 1.0 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في ذلك العام.
    Por lo tanto, el Comité acordó felicitar a Honduras por sus datos notificados sobre el consumo de la sustancia del anexo E (metilbromuro) en 2007, que indicaban que la Parte estaba cumpliendo con antelación su compromiso contenido en la decisión XVII/34 de reducir su consumo de metilbromuro a no más de 255,0 toneladas PAO para ese año. UN 100- وبناءً على ذلك، وافقت اللجنة على تهنئة هندوراس على ما أبلغت عنه من بيانات بشأن استهلاك المادة المدرجة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) في عام 2007، والتي تبيِّن أنها أنجزت أكثر من التزامها الوارد في المقرّر 17/34 بتخفيض استهلاك بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد على 255.0 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في ذلك العام.
    Por lo tanto, el Comité acordó felicitar a la República Islámica del Irán por sus datos notificados sobre el consumo de la sustancia del grupo II del anexo B (tetracloruro de carbono) en 2007, que indicaban que la Parte estaba cumpliendo con antelación su compromiso contenido en la decisión XIX/27 de reducir su consumo de tetracloruro de carbono a no más de 11,6 toneladas PAO para ese año. UN 104- وبناءً على ذلك وافقت اللجنة على تهنئة جمهورية إيران الإسلامية على ما أبلغت عنه من بيانات عن استهلاك المادة المدرجة في المجموعة الثانية، المرفق باء (رابع كلوريد الكربون) في عام 2007، تبيِّن أنها قد أنجزت أكثر من التزامها الوارد في المقرّر 19/27 بتخفيض استهلاك رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد على 11.6 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في ذلك العام.
    Posteriormente, Bolivia había notificado un consumo de CFC de 26,730 toneladas PAO en 2005, lo cual indicaba que estaba cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XV/29 y sus obligaciones de eliminar el consumo de CFC previstas en el Protocolo. UN 41 - أبلغت بوليفيا في موعد لاحق عن استهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية قدره 26.730 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005، وهو ما يجعلها سابقة على التزامها الوارد في المقرر 15/29 والتزاماتها بموجب البروتوكول بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    a) Felicitar al Ecuador por notificar sus datos sobre el consumo de la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) en 2005, lo que indica que está cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XVII/31 de reducir su consumo de metilcloroformo a 1,3979 toneladas PAO en ese año; UN (أ) أن تهنئ إكوادور على ما أبلغته من بيانات عن استهلاك المادة الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في المجموعة الثالثة من المرفق باء في عام 2005، والتي تبين أنها سابقة على التزامها الوارد في المقرر 17/31 بتقليل استهلاكها من كلوروفورم الميثيل إلى 1.3979 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في ذلك العام؛
    a) Felicitar al Uruguay por los datos comunicados sobre el consumo de la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) en 2005, que indicaban que estaba cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XVII/39 de reducir su consumo de metilbromuro a 8,9 toneladas PAO en ese año; UN (أ) أن تهنئ أوروغواي على إبلاغها بياناتها الخاصة باستهلاك المادة الخاضعة للرقابة الواردة بالمرفق هاء (بروميد الميثيل) في عام 2005 التي بينت أنها سابقة على التزامها الوارد في المقرر 17/39 بتخفيض استهلاكها من بروميد الميثيل إلى 8.9 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في ذلك العام؛
    Esos datos indican que la Parte está cumpliendo con antelación su compromiso de reducción del consumo que figura en su plan de acción para 2005 y restablece el cumplimiento por la Parte de las medidas de control establecidas en el Protocolo en relación con los halones. UN وهذه البيانات تضع الطرف في وضع سابق على التزامه بتخفيض الاستهلاك الوارد في خطة عمله لسنة 2005 ويعيد الطرف إلى الامتثال لتدابير رقابة الهالون الواردة في البروتوكول.
    En la recomendación 36/38 se había tomado nota de que la Parte había presentado datos sobre el consumo de CFC en 2005, lo que demostraba que estaba cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XV/40 y sus obligaciones de eliminar los CFC previstas en el Protocolo de Montreal para 2005. UN 196- أشارت التوصية 36/38 إلى أن الطرف أبلغ عن استهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2005 يكشف عن أنه سابق على التزامه الوارد في المقرر 15/40 وعلى تعهداته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب البروتوكول في 2005.
    El Comité tal vez desee felicitar a la República Islámica del Irán por sus datos notificados sobre el consumo de la sustancia del grupo II del anexo E (tetracloruro de carbono) en 2007, que indicaban que la Parte estaba cumpliendo con antelación su compromiso contenido en la decisión XIX/27 de reducir su consumo de tetracloruro de carbono a no más de 11,6 toneladas PAO para ese año. UN 45- قد تود اللجنة أن تهنئ جمهورية إيران الإسلامية على البيانات التي أبلغت عنها بشأن استهلاك المادة الخاضعة للرقابة (رابع كلوريد الكربون) في المجموعة الثانية من المرفق باء في عام 2007، والتي تبين أنها سبقت التزامها الوارد في المقرر 19/27 بتخفيض الاستهلاك من رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد على 11.6 طناً بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة.
    El Uruguay presentó sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, y notificó un consumo de metilbromuro de 8 640 toneladas PAO, lo que demuestra que está cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XVII/39 para ese año. UN 318- قدمت أوروغواي بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005، وأبلغت عن استهلاك من بروميد الميثيل قدره 8.640 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون الأمر الذي يضعها في مركز متقدم على تعهدها الوارد في المقرر 17/39 لذلك العام.
    b) Felicitar a la Jamahiriya Árabe Libia por los datos notificados en relación con el consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (clorofluorocarbonos) en 2005, que indicaban que estaba cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XVII/37, y establecidos en el Protocolo de reducir su consumo de CFC a 303,0 toneladas PAO en ese año; UN (ب) أن تهنئ الجماهيرية العربية الليبية على البيانات التي أبلغتها بشأن استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في 2005، والتي أظهرت تقدمها على التزامها الوارد في المقرر 17/37 والمذكور في البروتوكول بخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى 303.0 أطناًن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون لهذا العام؛
    El Comité tal vez desee felicitar a Fiji por sus datos notificados sobre el consumo de la sustancia del anexo E (metilbromuro) en 2007, que indicaban que la Parte estaba cumpliendo con antelación su compromiso contenido en la decisión XVII/33 de reducir su consumo de metilbromuro a no más de 1,0 toneladas PAO para ese año. UN 37 - قد تود اللجنة أن تهنئ فيجي على بياناتها المبلغة عن استهلاك المادة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثييل) لعام 2007، والتي تبين أنها تسبق التزامها الوارد في المقرر 17/33 بخفض استهلاك بروميد الميثيل إلى ما لا يتجاوز 1.0 طن بدالة استنفاد الأوزون في ذلك العام.
    San Vicente y las Granadinas ha informado de un consumo de CFC para 2004 de 2,09 toneladas PAO, por lo que cumple con antelación su compromiso de reducción de los CFC para ese año. UN 202- وأبلغت سانت فنسنت وجزر غرينادين عن استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية عن عام 2004 والبالغ 2.09 طن بدالة استنفاد الأوزون مما يضعها في مكان يسبق التزامها بخفض استهلاك هذه المواد في ذلك العام.
    Guinea-Bissau ha presentado sus datos correspondientes a 2004 a la Secretaría y ha notificado un consumo de CFC del grupo I del anexo A de 25,235 toneladas PAO, lo que significa que ha cumplido con antelación su compromiso que figura en la decisión XVI/24 y se encuentra de nuevo en situación de cumplimiento de sus obligaciones de eliminación gradual de los CFC con arreglo al Protocolo. UN 61- قدمت غينيا - بيساو بياناتها عن العام 2004 إلى الأمانة، مبلغة عن استهلاك من المرفق ألف، المجموعة الأولى، مركبات الكربون الكلورية الفلورية قدره 235,2 طن محسوبة بدالات إستنفاد الأوزون، والذي يُعد متقدماً عن إلتزامها الوارد في المقرر 16/24 وفي نفس الوقت يعيد الطرف إلى الامتثال لإلتزاماته تجاه التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية طيقاً للبروتوكول.
    a) Felicitar a la Jamahiriya Árabe Libia por comunicar sus datos correspondientes a 2006 que indicaban que la Parte estaba cumpliendo con antelación su compromiso contenido en las decisiones XV/36 y XVIII/37 y sus obligaciones contraídas en virtud del Protocolo de Montreal en relación con las medidas de control de los clorofluorocarbonos, los halones y el metilbromuro para ese año; UN (أ) تهنئ الجماهيرية العربية الليبية على البيانات التي أبلغت عنها عن عام 2006، التي تبين أن الطرف أنجز أكثر مما التزم به في المقررين 15/36 و17/37 وفي تعهداته بموجب تدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالون وبروميد الميثيل المنصوص عليها في البروتوكول في تلك السنة؛
    Esos datos indican que el Pakistán ha cumplido con antelación su compromiso de eliminar los halones, que figura en la decisión XVI/29, y ha retornado a una situación de cumplimiento de las medidas de control establecidas en el Protocolo en relación con los halones. UN وتشير هذه البيانات إلى أن باكستان متقدمة على التزاماتها بالتخلص التدريجي من الهالونات، الواردة في المقرر 16/29 وأنها قد عادت إلى الامتثال لتدابير البروتوكول الرقابية بشأن الهالونات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus