"con apoyo de las organizaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بدعم من المنظمات
        
    Con frecuencia, hay que organizar, con apoyo de las organizaciones no gubernamentales, a los pobres, en particular a la mujer. UN ولذلك ينبغي تنظيم الفقراء وبصفة خاصة النساء بدعم من المنظمات غير الحكومية.
    Se ha incorporado una perspectiva de género en el noveno plan quinquenal de la India, con apoyo de las organizaciones locales de mujeres. UN إدراج القضايا الجنسانية في الخطة الخمسية التاسعة للهند بدعم من المنظمات النسائية المحلية.
    La delegada dice que el Parlamento está examinando un nuevo Código Electoral y las mujeres miembros del Parlamento, con apoyo de las organizaciones no gubernamentales, están trabajando para velar por que las mujeres candidatas tengan una clasificación más adecuada en las listas de candidatos. UN والبرلمان في سبيل مناقشة قانون انتخابي جديد، وتعمل النساء في البرلمان، بدعم من المنظمات غير الحكومية، من أجل التأكد من أن المرشحات موضوعات في مرتبات ملائمة على القوائم الانتخابية.
    La oradora se pregunta si el Gobierno está haciendo algo, con apoyo de las organizaciones no gubernamentales, para mejorar la condición socioeconómica de las mujeres pertenecientes a minorías. UN وتساءلت ما الذي تفعله الحكومة، بدعم من المنظمات غير الحكومية، من أجل تحسين الوضع الاجتماعي - الاقتصادي للنساء من الأقليات.
    12.9 Todos los países, con apoyo de las organizaciones competentes, deberían potenciar la reunión y el análisis de datos demográficos, incluidos datos sobre las migraciones internacionales, a fin de comprender mejor ese fenómeno y contribuir así a la formulación de políticas nacionales e internacionales sobre la migración internacional. UN ١٢-٩ وينبغي أن تقوم جميع البلدان، بدعم من المنظمات المناسبة، بتعزيز جمع البيانات الديمغرافية وتحليلها، بما في ذلك بيانات الهجرة الدولية، وذلك من أجل فهم تلك الظاهرة على نحو أفضل ومن ثم دعم صياغة سياسات وطنية ودولية للهجرة.
    12.9 Todos los países, con apoyo de las organizaciones competentes, deberían potenciar la reunión y el análisis de datos demográficos, incluidos datos sobre las migraciones internacionales, a fin de comprender mejor ese fenómeno y contribuir así a la formulación de políticas nacionales e internacionales sobre la migración internacional. UN ١٢-٩ وينبغي أن تقوم جميع البلدان، بدعم من المنظمات المناسبة، بتعزيز جمع البيانات الديمغرافية وتحليلها، بما في ذلك بيانات الهجرة الدولية، وذلك من أجل فهم تلك الظاهرة على نحو أفضل ومن ثم دعم صياغة سياسات وطنية ودولية للهجرة.
    55. La CP 6, con apoyo de las organizaciones multilaterales interesadas, el Mecanismo Mundial y la secretaría de la Convención, debería invitar a los países Partes afectados y a los países Partes desarrollados a crear con carácter voluntario un mecanismo consultivo impulsado por los países en aquellos países que hubieran finalizado sus PAN. UN 55- ينبغي لمؤتمر الأطراف السادس، بدعم من المنظمات المتعددة الأطراف المهتمة، والآلية العالمية، وأمانة الاتفاقية، أن يدعو البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان المتقدمة الأطراف إلى القيام طوعا بإنشاء آلية تشاور قطرية المنحى في البلدان التي أكملت برامج عملها الوطنية.
    8. Alienta a las Partes en las tres convenciones de Río a estudiar la necesidad de asegurar una planificación y programación sinérgica de las convenciones a nivel nacional con apoyo de las organizaciones internacionales y las instituciones financieras en el marco de sus respectivos mandatos o mecanismos de aplicación conjunta, con arreglo a la decisión 13/COP.9; UN 8- يشجع أطراف اتفاقيات ريو الثلاث على النظر في الحاجة إلى أن تضمن على المستوى الوطني عملية تخطيط/برمجة تآزرية للاتفاقيات بدعم من المنظمات والمؤسسات المالية الدولية كل منهـا في إطار ولايته أو في إطار آليات التنفيذ المشترك وفقاً للمقرر 13/م أ-9؛
    d) Seguir desarrollando y aplicar, con apoyo de las organizaciones internacionales, cuando proceda, criterios e indicadores para una gestión sostenible de los bosques, y utilizarlos como base para el examen y la supervisión de la evolución nacional de la situación de los bosques y la presentación de informes al respecto, así como de los progresos en la gestión, la conservación y el desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques; UN )د( مواصلة استحداث وتنفيذ معايير ومؤشرات لﻹدارة المستدامة للغابات، بدعم من المنظمات الدولية حسب الاقتضاء، واستخدامها كأساس لاستعراض ورصد الاتجاهات الوطنية واﻹبلاغ عنها بشأن حالة الغابات، فضلا عن التقدم المحرز في إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها واستدامة تنميتها؛
    d) Seguir desarrollando y aplicar, con apoyo de las organizaciones internacionales cuando proceda, criterios e indicadores para una ordenación sostenible de los bosques, y utilizarlos como base para el examen y la supervisión de la evolución nacional de la situación de los bosques y la presentación de informes al respecto, así como de los progresos en la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo; UN (د) مواصلة استحداث وتنفيذ معايير ومؤشرات للإدارة المستدامة للغابات، بدعم من المنظمات الدولية حسب الاقتضاء، واستخدامها كأساس لاستعراض ورصد الاتجاهات الوطنية لحالة الغابات، والإبلاغ عنها، فضلا عن التقدم المحرز في إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها واستدامة تنميتها؛
    La CPEM coordina el proceso de reglamentación de la Ley 731 de 2002 (mujer rural) Ley 82 de 1993 (apoyo a mujeres cabeza de familia) y la Ley 823 de 2003 (igualdad de oportunidades), con apoyo de las organizaciones de mujeres y las instituciones comprometidas en su desarrollo y cumplimiento. UN وتقوم الهيئة الاستشارية لرئيس الجمهورية فيما يتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة بتنسيق عملية وضع اللوائح التنفيذية للقانون رقم 731 لسنة 2002 (المرأة الريفية) والقانون رقم 82 لسنة 1993 (تقديم الدعم إلى رئيسات الأسر) والقانون رقم 823 لسنة 2003 (التكافؤ في الفرص)، بدعم من المنظمات النسائية والمؤسسات الملتزمة بتعزيزها وتنفيذها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus