"con aprecio de que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع التقدير أن
        
    • مع التقدير بأن
        
    • مع الارتياح بأن
        
    • مع اﻻرتياح أن
        
    • مع التقدير قيام
        
    Noruega toma nota con aprecio de que la cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA se ha ampliado durante el pasado año. UN وتلاحظ النرويج مع التقدير أن التعاون بين المنظمتيــن قد توسع في السنة الماضية.
    Nos hemos enterado con aprecio de que el apoyo proporcionado se ha incrementado con los años. UN وعلمنا مع التقدير أن الدعم المقدم قد ازداد عبر السنوات.
    El Comité toma nota con aprecio de que la delegación del Estado parte estaba integrada por expertos de diversos ministerios. UN وتلاحظ مع التقدير أن وفد الدولة الطرف كان مؤلفاً من خبراء من وزارات مختلفة.
    También toma nota con aprecio de que las fuerzas armadas del Estado Parte ofrecen capacitación sobre el Protocolo Facultativo y cuestiones conexas en cooperación con Save the Children Noruega. UN كما تحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن القوات المسلحة للدولة الطرف توفر التدريب بشأن البروتوكول الاختياري وما يتصل به من مسائل، بالتعاون مع هيئة إنقاذ الطفولة في النرويج.
    26. El Comité toma nota con aprecio de que la Constitución prohíbe la discriminación, pero le preocupa el hecho de que esas disposiciones no abarcan todo el ámbito del artículo 2 de la Convención, en particular el nacimiento y la discapacidad. UN 26- فيما تأخذ اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدستور يحظر التمييز، يساورها القلق لأن الأحكام التي تحظر التمييز لا تغطي النطاق الكامل للمادة 2 من الاتفاقية، أي أنها لا تغطي أموراً منها الولادة والإعاقة.
    6. Toma nota con aprecio de que el Secretario General, en cumplimiento de la resolución 51/207 de la Asamblea General, ha establecido un fondo fiduciario para la participación de los países menos adelantados en los trabajos del Comité Preparatorio y en la Conferencia, celebra la decisión de algunos Estados de hacer contribuciones al fondo fiduciario y alienta a los Estados a que hagan contribuciones voluntarias; UN ٦ - تلاحظ مع التقدير قيام اﻷميــن العـام، عمـلا بقرار الجمعية العامة ١٥/٧٠٢، بإنشاء صندوق استئماني لكفالة مشاركة أقل البلدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر، وترحب بقرار عــدد من الدول تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني، وتشجع الدول على التبرع له.
    El Grupo de Trabajo tomó nota con aprecio de que la lista contenía diversos temas interesantes y alentó a los Estados miembros a presentar ponencias técnicas sobre esos temas en los períodos de sesiones venideros de la Subcomisión. UN ولاحظ الفريق العامل مع التقدير أن القائمة تتضمن عدة مواضيع هامة وشجع الدول الأعضاء على أن تقدم عروضا إيضاحية تقنية بشأن هذه المواضيع في الدورات المقبلة للجنة الفرعية.
    El Comité toma nota con aprecio de que la Coalición Nacional ha desempeñado un papel decisivo en el inicio de varios programas para mejorar la situación de la infancia y aumentar la sensibilidad del público acerca de la Convención, incluido el establecimiento, en 1994, de la Junta de Adopción de Granada, y la puesta en marcha y la redacción de la Ley de protección a la infancia. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الائتلاف الوطني ساعد على الشروع في عدد من البرامج لتحسين حالة الطفل وإثارة الوعي العام بشأن الاتفاقية، بما في ذلك إنشاء المجلس الغرينادي للتبني في عام 1994 وصوغ قانون حماية الطفل.
    El Comité toma nota con aprecio de que la Coalición Nacional ha desempeñado un papel decisivo en el inicio de varios programas para mejorar la situación de la infancia y aumentar la sensibilidad del público acerca de la Convención, incluido el establecimiento, en 1994, de la Junta de Adopción de Granada, y la puesta en marcha y la redacción de la Ley de protección a la infancia. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الائتلاف الوطني ساعد على الشروع في عدد من البرامج لتحسين حالة الطفل وإثارة الوعي العام بشأن الاتفاقية، بما في ذلك إنشاء المجلس الغرينادي للتبني في عام 1994 وصوغ قانون حماية الطفل.
    Tomando nota con aprecio de que todos los Estados Miembros y una organización de integración económica regional han ratificado la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático o se han adherido a ella, UN " وإذ تلاحظ مع التقدير أن جميع الدول الأعضاء ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي قد صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو انضمت إليها،
    El Comité toma nota con aprecio de que la Coalición Nacional ha desempeñado un papel decisivo en el inicio de varios programas para mejorar la situación de la infancia y aumentar la sensibilidad del público acerca de la Convención, incluido el establecimiento, en 1994, de la Junta de Adopción de Granada, y la puesta en marcha y la redacción de la Ley de protección a la infancia. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الائتلاف الوطني ساعد على الشروع في عدد من البرامج لتحسين حالة الطفل وإثارة الوعي العام بشأن الاتفاقية، بما في ذلك إنشاء المجلس الغرينادي للتبني في عام 1994 وصوغ قانون حماية الطفل.
    243. El Comité toma nota con aprecio de que el artículo 81 del Código Penal, que entró en vigor el 2 de abril de 2004, introduce una circunstancia agravante por delitos basados en el origen étnico, la creencia, la orientación sexual o razones parecidas de terceros. UN 243- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن المادة 81 من القانون الجنائي، الذي بدأ سريانه في 2 نيسان/أبريل 2004، قد أخذت بظروف مشدِّدة في حالة الجرائم المرتكِزة على الأصل الإثني لشخص آخر أو ديانته أو توجُّهِه الجنسي أو ما شابه ذلك.
    Inscripción de los nacimientos 232. El Comité toma nota con aprecio de que la delegación destacara la importancia de la inscripción de los nacimientos, pero está profundamente preocupado por el hecho de que a muchísimos niños no se les inscribe ni al nacer ni más adelante. UN 232- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الوفد شدد على أهمية تسجيل المواليد، غير أنها تشعر ببالغ القلق لأن عدداً كبيراً من الأطفال لا يسجلون عند الولادة ولا في مرحلة لاحقة.
    260. El Comité toma nota con aprecio de que en la nueva Ley de las Fuerzas de Defensa de los Pueblos de Uganda se fija en 18 años la edad mínima para el reclutamiento de personas en dichas fuerzas, y de que las reglamentaciones para el reclutamiento son muy rigurosas, a fin de impedir el enlistamiento de niños. UN 260- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن القانون الجديد لقوات الدفاع الشعبية لأوغندا يحدِّد السن الدنيا للتجنيد في تلك القوات ب18 عاماً وأن قواعد التجنيد صارمة جداً، وتهدف إلى منع تجنيد الأطفال.
    366. El Comité toma nota con aprecio de que el Plan de Acción Nacional para los Derechos Humanos 2006-2009 del Estado Parte tiende a fomentar los conocimientos y la información sobre los derechos humanos tanto en el sistema educativo como entre el público en general. UN 366- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن خطة العمل الوطنية للدولة الطرف في مجال حقوق الإنسان للفترة 2006-2009 تتوخى زيادة المعارف والمعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان داخل نظام التعليم وفي أوساط العموم على حد سواء.
    7. Toma nota con aprecio de que el UNFPA contribuye a los procesos y actividades pertinentes para las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015; UN 7 - يحيط علماً مع التقدير بأن الصندوق يسهم في جميع العمليات والأنشطة المهمة ذات الصلة بالمناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    7. Toma nota con aprecio de que el UNFPA contribuye a los procesos y actividades pertinentes para las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015; UN ٧ - يحيط علما مع التقدير بأن الصندوق يسهم في العمليات ذات الصلة والأنشطة المتعلقة بالمناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    29. El Comité toma nota con aprecio de que, desde el examen de su informe inicial en 2000, el Estado Parte ha ratificado, entre otros instrumentos: UN 29- وتأخذ اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدولة الطرف قامت، منذ أن نظرت اللجنة في تقريرها الأولي في عام 2000، بالتصديق على صكوك منها:
    Adopción 69. El Comité toma nota con aprecio de que la nueva Ley de la familia contempla el acceso de los niños adoptados a información sobre sus padres biológicos. UN 69- تأخذ اللجنة علماً مع الارتياح بأن قانون الأسرة الجديد ينص على إمكانية إطلاع الطفل الذي يتم تبنيه على معلومات عن والديه الطبيعيين.
    6. Toma nota con aprecio de que el Secretario General, en cumplimiento de la resolución 51/207, ha establecido un fondo fiduciario para la participación de los países menos adelantados en los trabajos del Comité Preparatorio y en la Conferencia, celebra la decisión de algunos Estados de hacer contribuciones al fondo fiduciario y alienta a los Estados a que hagan contribuciones voluntarias; UN ٦ - تلاحظ مع التقدير قيام اﻷميــن العـام، عمـلا بالقرار ١٥/٧٠٢، بإنشاء صندوق استئماني لكفالة مشاركة أقل البلدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر، وترحب بقرار عــدد من الدول تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني، وتشجع الدول على التبرع له؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus