"con armenia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مع أرمينيا
        
    • بأرمينيا
        
    • اﻷرمينية
        
    • وأرمينيا
        
    • إلى أرمينيا
        
    • بين أرمينيا
        
    Un acuerdo diplomático con Armenia beneficiaría a la región y a Europa, escribe el Ministro de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán UN وزير خارجية أذربيجان يكتب قائلا: من شأن التوصل إلى اتفاق دبلوماسي مع أرمينيا أن يفيد المنطقة وأوروبا.
    Diversas poblaciones limítrofes de la región de Zanguelan fueron objetos de disparos a todo lo largo de la frontera con Armenia. UN وتتعرض القرى الواقعة على الحدود في مقاطعة زانغيلان للنيران على طول امتداد الحدود مع أرمينيا.
    Esas acciones tienen por único objeto provocar la guerra en gran escala con Armenia, para justificar su propia propaganda sobre la agresión armenia. UN وكان ذلك يجري بغرض وحيد هو الاشتباك مع أرمينيا في حرب شاملة لتبرر بهذه الطريقة دعايتها الخاصة بشأن وجود عدوان أرميني.
    La interrupción de todas nuestras relaciones económicas con Armenia es consecuencia lógica de la política agresiva adoptada contra mi país. UN فقطع جميع علاقاتنا الاقتصادية مع أرمينيا هو نتيجة طبيعية لسياستها العدوانية ضد بلدي.
    Es cierto que en todos los niveles Armenia declara su voluntad de cooperar con Azerbaiyán, pero considera que Azerbaiyán debe hacer caso omiso de la ocupación de sus territorios y establecer relaciones económicas con Armenia. UN نعم، فعلى كل صعيد، تعلن أرمينيا عن استعدادها للتعاون مع أذربيجان، ولكن بحسب مفهوم أرمينيا، يجب على أذربيجان أن تغض الطرف عن احتلال أراضيها وأن تقيم علاقات اقتصادية مع أرمينيا.
    Turquía ha deseado normalizar sus relaciones con Armenia desde la independencia de ese país en 1991. UN فتركيا تحدوها رغبة في تطبيع علاقاتها مع أرمينيا منذ أن استقل هذا البلد في عام 1991.
    Ya se ha firmado un acuerdo internacional bilateral con Armenia, que se ha presentado para su ratificación al Parlamento de la República de Lituania. UN وقد تم فعلا التوقيع على اتفاق دولي ثنائي مع أرمينيا وقُدم لبرلمان جمهورية ليتوانيا للتصديق عليه.
    Aún más urgente era la necesidad de negociar con Armenia a fin de crear las condiciones necesarias para que los grupos de búsqueda pudiesen desarrollar su labor. UN والمسألة الأشد إلحاحاً من ذلك هي ضرورة إجراء مفاوضات مع أرمينيا من أجل خلق الظروف اللازمة لعمل أفرقة البحث.
    Desearía subrayar especialmente que las regiones de Gazakh y Gadabay se encuentran fuera de la línea de contacto, exactamente en la frontera con Armenia. UN وأود أن أشير بالتحديد إلى أن منطقتي غَزاخ وغادَباي تقعان خارج خط التماس، على الحدود مع أرمينيا.
    Esa empresa actualmente está negociando con Armenia para concertar un nuevo acuerdo por un valor de 900.000 dólares. UN وحاليا تتفاوض هذه الشركة مع أرمينيا على إبرام اتفاق جديد: بقيمة 000 900 دولار.
    Por desgracia, son más de 200.000 los niños azerbaiyanos que se han visto desplazados como consecuencia del conflicto con Armenia. UN وللأسف عانى قرابة 000 200 طفل من أذربيجان من التشرد نتيجة الصراع مع أرمينيا.
    Además, la UE emprendió un estudio de viabilidad sobre acuerdos de libre comercio con Armenia y Georgia. UN كما استهل الاتحاد الأوروبي أيضا دراسة جدوى بشأن اتفاقات تجارة حرة مع أرمينيا وجورجيا.
    El pacto con Armenia beneficiará directamente a aproximadamente 750.000 personas, lo que equivale al 75% de la población rural. UN ويستفيد مباشرة من العهد المبرم مع أرمينيا حوالي 000 750 شخص، أو 75 في المائة من سكان الريف.
    El país hacía frente a varios retos, entre los cuales figuraba el gran número de desplazados internos y de refugiados como consecuencia del conflicto con Armenia. UN ويواجه البلد عدة تحديات منها العدد الهائل من المشردين داخليا واللاجئين الذي خلفه النزاع مع أرمينيا.
    El país hacía frente a varios retos, entre los cuales figuraba el gran número de desplazados internos y de refugiados como consecuencia del conflicto con Armenia. UN ويواجه البلد عدة تحديات منها العدد الهائل من المشردين داخليا واللاجئين الناجم عن النزاع مع أرمينيا.
    Durante su séptimo período de sesiones, aprobó listas de cuestiones para ser debatidas con Armenia, México y Serbia durante la presentación pública de sus informes. UN وخلال دورتها السابعة اعتمدت قوائم بالمسائل المطروحة للنقاش مع أرمينيا وصربيا والمكسيك خلال تقديم تقاريرها العامة.
    En ambas decisiones se hizo caso omiso de los indisolubles vínculos históricos, étnicos y culturales con Armenia. UN وفي كلا القرارين، جرى تجاهل الروابط التاريخية والإثنية والثقافية الوثيقة مع أرمينيا.
    Una vez que esta esperanza se haga realidad Turquía estará dispuesta a reanudar las relaciones de buena vecindad con Armenia, lo que contribuirá enormemente a la integración de Armenia en la comunidad internacional. UN وعندما تتحقق هذه التوقعات فإن تركيا ستكون مستعدة لاستئناف علاقات حسن الجوار مع أرمينيا اﻷمر الذي سيساهم في دمجها في المجتمع الدولي.
    De hecho, Nakhicheva, como enclave que limita con Armenia, el Irán y Turquía, tiene una conexión viaria operacional con Azerbaiyán a través del Irán. UN ولأن ناخيتشيفان منطقة محاطة بأرمينيا وإيران وتركيا، فإن لها في الواقع طريقا يربطها بأذربيجان نفسها عبر إيران.
    En los distritos azerbaiyanos de Zanguelan y Kubatli, limítrofes con Armenia, el ejército de la República de Armenia está avanzando hacia los centros poblados de Aligulushagui, Dzhibikli, Vezhneli, y otros. UN في منطقتي زانغيلان وكوبادلي اﻷذربيجانيتين، شنت القوات اﻷرمينية هجوما من اراضي أرمينيا مباشرة في اتجاه قرى اليغولوشاغي، وجيبكلي، وفجنيلي وغيرها.
    Estos Estados tienen fronteras con Azerbaiyán y con Armenia. UN وهي دول لها حدود مشتركة مع كل من اذربيجان وأرمينيا.
    Dos veces a la semana, acarrean suministros y equipamiento a través de la frontera con Armenia, donde descargan y vuelven vacíos. Open Subtitles يقومون بنقل مؤن و معدات .. مرتين بالأسبوع من خلال الحدود إلى أرمينيا حيث يفرغون الشحنة و يعودوا فارغين
    Nuestra delegación quisiera poner de relieve que Azerbaiyán considera que sólo será posible cooperar política y económicamente en la región con Armenia cuando se haya arreglado la controversia entre Armenia y Azerbaiyán, a partir del pleno respeto de nuestra soberanía e integridad territorial. UN ويود وفدنا أن يؤكد أن أذربيجان ترى أن التعاون الإقليمي السياسي والاقتصادي لن يصبح ممكنا إلا بعد التوصل إلى تسوية بين أرمينيا وأذربيجان، قائمة على أساس الاحترام الكامل لسيادتنا وسلامة أراضينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus