Además, se hizo referencia al Fondo de asistencia establecido con arreglo a la parte VII del Acuerdo sobre las poblaciones de peces. | UN | وأشير أيضا إلى صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من اتفاق الأرصدة السمكية. |
Una delegación alentó a los Estados en desarrollo a que aprovecharan el fondo de asistencia establecido con arreglo a la parte VII, especialmente para mejorar la reunión de datos. | UN | وشجع أحد الوفود الدول النامية على الاستفادة من صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق، وبخاصة من أجل تحسين جمع البيانات. |
El Canadá se refirió al Fondo de asistencia establecido con arreglo a la parte VII del Acuerdo como un incentivo para que los países en desarrollo se hiciesen partes en el Acuerdo. | UN | وسلطت كندا الضوء على صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق باعتباره حافزا للبلدان النامية على أن تصبح أطرافا في الاتفاق. |
El Canadá, Nueva Zelandia, Noruega y los Estados Unidos informaron de que habían contribuido al Fondo de asistencia establecido con arreglo a la parte VII. Kenya, Mozambique, Sri Lanka y el Uruguay confirmaron su necesidad de asistencia. | UN | وأفادت كندا والنرويج ونيوزيلندا والولايات المتحدة بأنها قد ساهمت في صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق. وأكدت أوروغواي وسري لانكا وكينيا وموزامبيق حاجتها إلى المساعدة. |
Varios Estados desarrollados informaron de que habían contribuido al Fondo de asistencia establecido con arreglo a la parte VII. Los donantes se habían movilizado considerablemente a través de mecanismos tanto bilaterales como multilaterales, incluida la asistencia técnica, a favor de una serie de actividades relacionadas con la ordenación de la pesca. | UN | 455 - وذكرت عدة دول متقدمة النمو أنها قدمت تبرعات إلى صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق. وأفيد باضطلاع الجهات المانحة من خلال الآليات الثنائية والمتعددة الأطراف بقدر كبير من الأنشطة المتنوعة المتصلة بإدارة مصائد الأسماك، بما في ذلك تقديم المساعدة الفنية. |
Tanto la FAO como la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar han realizado importantes esfuerzos para dar mayor publicidad a la ayuda disponible a través del Fondo de asistencia establecido con arreglo a la parte VII y para fortalecer la eficacia de este mecanismo. IV. Conclusiones | UN | وقد بذلت كل من منظمة الأغذية والزراعة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار جهودا كبيرة لمواصلة الإعلان عن توافر المساعدة من خلال صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق وتعزيز فعالية هذه الآلية. |
Varios Estados desarrollados informaron de que habían contribuido al Fondo de asistencia establecido con arreglo a la parte VII. Los donantes se habían movilizado considerablemente a través de mecanismos tanto bilaterales como multilaterales, incluida la asistencia técnica, a favor de una serie de actividades relacionadas con la ordenación de la pesca. | UN | ذكرت عدة دول متقدمة النمو أنها قدمت تبرعات إلى صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق. وأفيد باضطلاع الجهات المانحة من خلال الآليات الثنائية والمتعددة الأطراف بقدر كبير من الأنشطة المتنوعة المتصلة بإدارة مصائد الأسماك، بما في ذلك تقديم المساعدة الفنية. |
A ese respecto, algunas delegaciones se refirieron a las posibilidades de asistencia que brindaban el Programa de capacitación en pesquerías de la Universidad de las Naciones Unidas (UNU), el Fondo de Asistencia establecido con arreglo a la parte VII del Acuerdo, el programa PROFISH del Banco Mundial y la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وفي هذا الشأن، أشار بعض الوفود بهذا الشأن إلى إمكانية تقديم المساعدة من خلال برنامج جامعة الأمم المتحدة للتدريب في مجال مصائد الأسماك، وصندوق المساعدة بموجب الجزء السابع من الاتفاقية، وبرنامج " بروفيش PROFISH " للبنك الدولي، والمساعدة الإنمائية الرسمية. |
6. La Sra. Patten dice que la exclusión de cobertura de las trabajadoras domésticas extranjeras por la Ley de Empleo sigue siendo un motivo de preocupación, y ella no está convencida por la lógica de la Ley de Empleo de Trabajadores Extranjeros ya que habría sido fácil ampliar la protección igual a esos trabajadores con arreglo a la parte VII de la Ley de Empleo. | UN | 6 - السيدة باتن: قالت إن استثناء خدم المنازل الأجانب من التغطية التي يتيحها قانون العمل ما زال يثير القلق، وأعربت عن عدم اقتناعها بالمنطق الوارد في قانون تشغيل العمال الأجانب حيث أنه كان من اليسير توسيع نطاق الحماية المتساوية لكي يشمل هؤلاء العمال بموجب الجزء السابع من قانون العمل. |
En 2009, Nueva Zelandia aportó 30.000 dólares neozelandeses al fondo de asistencia establecido con arreglo a la parte VII del Acuerdo para ayudar a los Estados en desarrollo en la conservación y ordenación de poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios. | UN | 223 - وفي عام 2009، ساهمت نيوزيلندا بمبلغ 000 30 دولار نيوزيلندي في صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق لمساعدة الدول النامية في حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
La División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar también ha realizado grandes esfuerzos para promover el Fondo de asistencia establecido con arreglo a la parte VII. En diciembre de 2004, abril de 2006, mayo de 2007 y marzo de 2008, la División envió notas verbales sobre el Fondo de asistencia a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | 443 - وأفادت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بأنها تضطلع أيضا بجهود موسعة للترويج لصندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق. وقد أرسلت في كانون الأول/ديسمبر 2004 ونيسان/أبريل 2006 وأيار/مايو 2007 وآذار/مارس 2008 مذكرات شفوية تتعلق بصندوق المساعدة إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Con respecto a los procedimientos de solicitud y otorgamiento del Fondo de asistencia establecido con arreglo a la parte VII del Acuerdo, Nueva Zelandia estaba investigando si Tokelau, como territorio de Nueva Zelandia, reunía las condiciones para solicitar asistencia. | UN | 446 - وفيما يتعلق بإجراءات تقديم الطلبات لصندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق وتلقي التمويل منه، أفادت نيوزيلندا بأنها تبحث فيما إذا كان يحق لتوكيلاو، وهي إقليم تابع لنيوزيلندا، أن تطلب الحصول على المساعدة. |
Para obtener asistencia para la aplicación del Acuerdo, así como para necesidades generales relacionadas con la pesca, los Estados en desarrollo tienen a su disposición, además del Fondo de asistencia establecido con arreglo a la parte VII, una serie de mecanismos y programas de creación de capacidad. | UN | 453 - إلى جانب صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق، تتوافر مجموعة من آليات وبرامج بناء القدرات أمام الدول النامية لمساعدتها على تنفيذ الاتفاق، وكذلك سد احتياجات العامة المتعلقة بمصائد الأسماك. |
El Canadá se refirió al Fondo de asistencia establecido con arreglo a la parte VII del Acuerdo como un incentivo para que los países en desarrollo se hiciesen partes en el Acuerdo (párr. 420). | UN | وجرى تسليط الضوء على صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق باعتباره حافزا للبلدان النامية على أن تصبح أطرافا في الاتفاق (الفقرة 420). |
Australia informó a la Reunión acerca de su próxima contribución al Fondo de Asistencia con arreglo a la parte VII del Acuerdo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 relativas a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios. | UN | 118 - وأبلغت أستراليا الاجتماع بمساهمتها المقبلة في صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من اتفاق تنفيذ ما تتضمنه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
Tanto la FAO como la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar han realizado importantes esfuerzos para dar mayor publicidad a la ayuda disponible a través del Fondo de asistencia establecido con arreglo a la parte VII y para fortalecer la eficacia de este mecanismo (párr. 457). | UN | بذلت كل من منظمة الأغذية والزراعة وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار جهودا كبيرة لمواصلة الإعلان عن توافر المساعدة من خلال صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق وتعزيز فعالية هذه الآلية (الفقرة 457). |
La Conferencia de revisión acordó recomendar que los Estados, en forma colectiva por conducto de las organizaciones regionales de ordenación pesquera, establezcan un enlace entre la página de presentación del Fondo establecido con arreglo a la parte VII del Acuerdo y el sitio web de la organización a que pertenezcan (recomendación 57) | UN | أوصى المؤتمر الاستعراضي بأن تقوم الدول، بشكل جماعي، عن طريق المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بإنشاء وصلة مع صفحة الصندوق المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق على موقع منظماتها على شبكة الإنترنت (التوصية 57) |
Varias organizaciones regionales de ordenación pesquera comunicaron que sus respectivos sitios web incluían un enlace con la página de presentación del Fondo de asistencia establecido con arreglo a la parte VII del Acuerdo, y que también figuraba un enlace en el sitio web de las organizaciones regionales de ordenación pesquera del atún (párr. 445) | UN | أفادت عدة منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك أن مواقعها على شبكة الإنترنت قد أنشأت وصلة بصفحة الاستقبال الخاصة بالصندوق المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق، كما توجد وصلة بهذه الصفحة في الموقع الإلكتروني الذي أنشأته المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد أسماك التونة (الفقرة 445). |
Es necesario proporcionar más asistencia a los Estados en desarrollo, incluso a través del Fondo de asistencia establecido con arreglo a la parte VII, para aumentar su capacidad de conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios en zonas sujetas a su jurisdicción nacional y hacer que puedan participar en la pesca en alta mar de estas poblaciones. | UN | 462 - وينبغي زيادة المساعدة المقدمة للدول النامية عن طريق وسائل من بينها صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق، وذلك من أجل النهوض بقدرتها على حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في المناطق الواقعة في نطاق ولايتها الوطنية، وتمكينها من المشاركة في مصائد تلك الأرصدة في أعالي البحار. |
Es necesario proporcionar más asistencia a los Estados en desarrollo, incluso a través del Fondo de asistencia establecido con arreglo a la parte VII, para aumentar su capacidad de conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios en zonas sujetas a su jurisdicción nacional y hacer que puedan participar en la pesca en alta mar de estas poblaciones (párr. 462). | UN | وينبغي زيادة المساعدة المقدمة للدول النامية عن طريق وسائل من بينها صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق، وذلك من أجل النهوض بقدرتها على حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في المناطق الواقعة في نطاق ولايتها الوطنية، وتمكينها من المشاركة في مصائد تلك الأرصدة في أعالي البحار (الفقرة 462). |