"con arreglo al plan de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في إطار خطة العمل
        
    • بموجب خطة العمل
        
    • وفقاً لخطة عمل
        
    • وفقا لخطة العمل
        
    • بموجب خطة عمل
        
    • وفي إطار خطة العمل
        
    • ووفقا لخطة العمل
        
    • وعملا بخطة العمل
        
    • وفقاً لخطة العمل
        
    • وتلزم خطة العمل
        
    • وبموجب خطة العمل
        
    La oficina extrasede de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en Myanmar realiza actualmente un conjunto de actividades con arreglo al plan de acción. UN ويقوم المكتب الميداني لمكتب الأمم المعني بالمخدرات والجريمة في ميانمار بتنفيذ مجموعة من الأنشطة في إطار خطة العمل.
    Los planes de acción correctivos presentan medidas cuyo fin es facilitar mayores avances; serán fundamentales para garantizar el progreso y la rendición de cuentas con arreglo al plan de acción para Todo el Sistema. UN وتبيِّن الخطط العلاجية التدابير التي يُتوقع أن تيسر إحراز مزيد من التقدم. وستكون لهذه الخطط أهمية محورية في كفالة إحراز التقدم والمساءلة في إطار خطة العمل على نطاق المنظومة.
    Si bien aún cabe adelantar en esferas como la reforma judicial y la protección de los derechos humanos en la región de Transnistria, que ha quedado fuera del control del Gobierno durante más de dos decenios, se han introducido reformas significativas con arreglo al plan de acción nacional de derechos humanos. UN وفي حين أنه لا يزال يتعين إحراز تقدم في مجالات مثل إصلاح القضاء وحماية حقوق الإنسان في منطقة ترانسنيستريا، التي لم تكن تحت سيطرة الحكومة لمدة تزيد عن عقدين من الزمان، فقد تم بالفعل الاضطلاع بإصلاحات كبيرة بموجب خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان.
    2.3.3 Cumplimiento por el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés de los compromisos que le incumben con arreglo al plan de acción revisado para poner fin al reclutamiento de niños UN 2-3-3 تنفيذ الجيش الشعبي لتحرير السودان التزاماته بموجب خطة العمل المنقحة لإنهاء تجنيد الأطفال
    Además, y de conformidad con el párrafo 35 del Consenso de São Paulo, la secretaría ha seguido proporcionando recursos temporales para conservar el tercer funcionario del cuadro orgánico adscrito a la Dependencia de Asistencia al Pueblo Palestino desde 2001, lo cual ha permitido mantener una asistencia intensificada con arreglo al plan de acción de Bangkok. UN وعلاوة على ذلك، ووفقاً للفقرة 35 من توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو، واصلت الأمانة توفير موارد مؤقتة للاحتفاظ بخدمات الموظف الفني الثالث الملحق بوحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني منذ عام 2001، مما يمكِّن الوحدة من مواصلة تقديم المساعدة المكثفة وفقاً لخطة عمل بانكوك.
    El Ministerio de Trabajo y Política Social, donde funciona el Departamento de Igualdad de Género, trabaja continuamente para promover la igualdad de género en el ámbito nacional y respalda las actividades relacionadas con la mujer, con arreglo al plan de acción Nacional para la igualdad entre los géneros y a la Plataforma de Acción de Beijing. UN وإن الإدارة المعنية بتعزيز المساواة بين الجنسين التابعة لوزارة العمل والسياسة الاجتماعية تعمل بصورة متواصلة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني، وتدعم الأنشطة النسائية وفقا لخطة العمل الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين ومنهاج عمل بيجين.
    Determinación de las necesidades y medidas de adaptación con arreglo al plan de acción nacional para el medio ambiente, incluida la creación de capacidad para la ordenación del medio ambiente UN تحديد احتياجات وإجراءات التكيف في إطار خطة العمل الوطنية المتعلقة بالبيئة، بما في ذلك بناء القدرات الخاصة بالإدارة البيئية
    Las medidas aplicadas con arreglo al plan de acción para el cumplimiento no contribuirán al cumplimiento por la Parte de sus compromisos cuantificados de limitación o reducción de las emisiones durante el período de compromiso en que se aplica el plan de acción para el cumplimiento. UN ولا تسهم التدابير المنفذة في إطار خطة العمل الخاصة بالامتثال في أي امتثال للطرف لتعهداته بالحد من الانبعاثات الكمية أو تخفيضها أثناء فترة الالتزام التي تنفذ فيها خطة العمل الخاصة بالامتثال.
    Las medidas aplicadas con arreglo al plan de acción para el cumplimiento no contribuirán en modo alguno al cumplimiento por la Parte de sus compromisos cuantificados de limitación o reducción de las emisiones durante el período de compromiso en que se aplica el plan de acción para el cumplimiento. UN لا تسهم التدابير المنفذة في إطار خطة العمل الخاصة بالامتثال في أي امتثال للطرف لتعهداته بالحد من الانبعاثات الكمية أو تخفيضها أثناء فترة الالتزام التي تنفذ فيها خطة العمل الخاصة بالامتثال.
    con arreglo al plan de acción para fomentar la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, se prepara periódicamente para el Comité de los Derechos del Niño un estudio útil de los proyectos de cooperación técnica en curso. UN ويتم بصورة منتظمة إعداد مسح مفيد لأنشطة التعاون التقني لفائدة لجنة حقوق الطفل في إطار خطة العمل لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    con arreglo al plan de acción del Consejo Ártico, en la Federación de Rusia se inició un proyecto para la gestión ambientalmente racional, de las existencias de plaguicidas caducas con el fin de proteger el medio ambiente del Ártico frente a las emisiones procedentes de plaguicidas. UN وقد بدئ، في إطار خطة العمل التابعة لمجلس القطب الشمالي، في مشروع للإدارة السليمة بيئياً لمخزونات المبيدات المهجورة في الاتحاد الروسي لحماية بيئة القطب الشمالي من انبعاثات المبيدات.
    con arreglo al plan de acción del Consejo Ártico, en la Federación de Rusia se inició un proyecto para la gestión ambientalmente racional, de las existencias de plaguicidas caducas con el fin de proteger el medio ambiente del Ártico frente a las emisiones procedentes de plaguicidas. UN وقد بدئ، في إطار خطة العمل التابعة لمجلس القطب الشمالي، في مشروع للإدارة السليمة بيئياً لمخزونات المبيدات المهجورة في الاتحاد الروسي لحماية بيئة القطب الشمالي من انبعاثات المبيدات.
    El Equipo de Tareas Encargado del País y el Tatmadaw elaboraron procedimientos operacionales detallados para la identificación, verificación y licenciamiento de los menores con arreglo al plan de acción. UN فقد وضعت فرقة العمل القطرية والتاتماداو إجراءات تشغيلية مفصلة لتحديد هوية الأطفال والتحقق منهم وتسريحهم بموجب خطة العمل.
    2.3.3 Cumplimiento por el ELPS de los compromisos que le incumben con arreglo al plan de acción revisado para poner fin al reclutamiento de niños UN 2-3-3 تنفيذ الجيش الشعبي لتحرير السودان التزاماته بموجب خطة العمل المنقحة لإنهاء تجنيد الأطفال
    La Comisión pidió al Gobierno que indicara las medidas concretas que había adoptado o previsto con arreglo al plan de acción para promover la igualdad de oportunidades y trato en el empleo y la ocupación, incluido el acceso a la educación y la capacitación. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تشير إلى التدابير الخاصة التي اتُخذت أو يُعتزم اتخاذها بموجب خطة العمل هذه لتعزيز مساواة النساء في الفرص والمعاملة في العمالة والمهن بما في ذلك الحصول على التعليم والتدريب.
    3. Alienta a los Estados que aún no hayan adoptado medidas para incorporar la educación en derechos humanos en la enseñanza primaria y secundaria a que lo hagan con arreglo al plan de acción para la primera etapa del Programa Mundial; UN 3- يشجِّع الدول التي لم تتخذ بعد خطوات لإدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في مرحلتي المدارس الابتدائية والثانوية على القيام بذلك وفقاً لخطة عمل المرحلة الأولى للبرنامج العالمي؛
    La Dirección Ejecutiva seguirá individualizando, publicando en el sitio web y promoviendo activamente las mejores prácticas relativas a todas las esferas principales de la resolución 1373 (2001), con arreglo al plan de acción aprobado por el Comité. UN 12 - وستواصل المديرية التنفيذية تحديد أفضل الممارسات في جميع المجالات الرئيسية المشمولة في القرار 1373 (2001) ونشرها على الموقع الشبكي والنهوض بها بشكل نشط، وذلك وفقا لخطة العمل التي أقرتها اللجنة.
    Los Estados que poseen armas nucleares deberían aplicar plenamente sus obligaciones con arreglo al plan de acción de 2010, en particular las medidas 5 a 22, y presentar informes unificados y transparentes basados en indicadores calificables y cuantificables que se puedan evaluar fácilmente para medir el progreso en la aplicación. UN وهو يتطلب أن تنفذ الدول الحائزة للأسلحة النووية تمام التنفيذ التزاماتها بموجب خطة عمل عام 2010، ولا سيما الإجراءات من 5 إلى 22، وأن تقدّم تقريرا شفافا موحدا استناداً إلى مؤشرات يمكن قياسها نوعا وكمّا ويمكن تقييمها بسهولة لقياس التقدم المحرز في التنفيذ.
    con arreglo al plan de acción para el período hasta 2016 relativo a la promoción de las mujeres más cualificadas para puestos de adopción de decisiones, la representación de las mujeres en puestos políticos del Estado debería llegar como mínimo al 30%. UN وفي إطار خطة العمل الموضوعة للفترة الممتدة حتى عام 2016 بشأن النهوض بالنساء الأكثر تأهيلاً لشغل مناصب صنع القرار، ينبغي أن يزداد تمثيل النساء في الوظائف السياسية بالدولة إلى 30 في المائة على الأقل.
    con arreglo al plan de acción Nacional, se está estableciendo una red de proyectos de investigación sobre el género y la mujer, de cuya gestión y funcionamiento se ocupa el Centro Nacional de Ciencias Sociales y Humanidades por encargo del Gobierno. UN ووفقا لخطة العمل الوطنية، يجري إنشاء شبكة من مشاريع البحث المتعلقة بالجنسين والمرأة يقوم بإدارتها وتشغيلها المركز الوطني للعلوم الاجتماعية واﻹنسانية حسب تكليف الحكومة.
    19. El Comité, con arreglo al plan de acción convenido en la reunión especial que celebró el 6 de marzo de 2003, ha ampliado sus contactos y la cooperación con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, y seguirá haciéndolo, incluso mediante la aplicación del Plan de acción de seguimiento aprobado en la cuarta reunión especial celebrada en Almaty del 26 al 28 de enero de 2005. UN 19 - وعملا بخطة العمل المتفق عليها في الاجتماع الاستثنائي للجنة، المعقود يوم 6 آذار/ مارس 2003، ما فتئت اللجنة توسع اتصالاتها وتعاونها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية. وستواصل اللجنة القيام بذلك بطرق منها تنفيذ الإعلان وخطة عمل المتابعة اللذين اعتمدا في الاجتماع الاستثنائي الرابع في ألماتي، المعقود في الفترة من 26 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2005.
    9. Aplicación de la estrategia nacional para la comunidad romaní con arreglo al plan de acción para la década de integración de los romaníes 2005-2015. UN 9- تنفيذ استراتيجية الروما، وفقاً لخطة العمل المتعلقة بتنفيذ عقد إدماج الروما 2005-2015.
    con arreglo al plan de acción, Lesotho se comprometió a disminuir su consumo de halones de 1,8 toneladas PAO en 2002 a 0,2 toneladas PAO en 2005 y a introducir un sistema de cupos para la importación de halones y una prohibición de las importaciones de equipo y sistemas que utilicen halones en 2005. UN وتلزم خطة العمل ليسوتو بتخفيض استهلاكها من الهالون من 1.8 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2002 إلى 0.2 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005، وبإدخال العمل بنظام للحصص بشأن استيراد الهالونات وبإدخال العمل في عام 2005 بحظر على استيراد المعدات والنظم المستندة إلى الهالونات.
    con arreglo al plan de acción Nacional para 2006-2008, el Estado seguirá luchando contra la trata de personas y la migración ilegal; señala también que se han adoptado con éxito UN وبموجب خطة العمل الوطنية للفترة 2006-2008، تواصل الدولة مكافحة الاتجار بالأشخاص والهجرة غير القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus