"con arreglo al protocolo facultativo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بموجب البروتوكول الاختياري
        
    • في إطار البروتوكول الاختياري
        
    • وفقاً للبروتوكول الاختياري
        
    • عن البروتوكول الاختياري
        
    Asimismo, siguió autorizando los dos períodos de sesiones por año del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones presentadas con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención. UN وتم تمديد الإذن بعقد الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية لدورتين سنويتين.
    Actividades llevadas a cabo con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación UN الأنشطة المنفذة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Actividades llevadas a cabo con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN الأنشطة المضطلع بها بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Además, el Ombudsman ha sido designado Mecanismo Nacional de Prevención con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura (OPCAT). UN وعلاوة على ذلك، شكّل أمين المظالم الآلية الوقائية الوطنية بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Actividades llevadas a cabo con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención UN الخامس - الأنشطة المضطلع بها في إطار البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    Directrices para la presentación de comunicaciones al Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم البلاغات إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Actividades realizadas con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención UN الخامس - الأنشطة المنفذة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    En el siguiente cuestionario se ofrece una pauta para los que deseen presentar una comunicación al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN يوفر الاستبيان التالي إرشادات لمن يرغب في توجيه رسالة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لكي تنظر فيها.
    Actividades realizadas con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención UN الخامس - الأنشطة المنفذة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    En el siguiente cuestionario se ofrece una pauta para los que deseen presentar una comunicación al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN يوفر الاستبيان التالي إرشادات لمن يرغب في توجيه رسالة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لكي تنظر فيها.
    V. Actividades llevadas a cabo con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN الخامس - الأنشطة التي تم الاضطلاع بها بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Informe del segundo período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones presentadas con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación UN تقرير الدورة الثانية للفريق العامل المعني بالرسائل الموجهة بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    También en ese período de sesiones el Comité examinó por primera vez un informe inicial con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN كما نظرت اللجنة، في تلك الدورة، وللمرة الأولى، في تقريرٍ أولي قُدم بموجب البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Actividades llevadas a cabo con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención UN الخامس - الأنشطة المضطلع بها بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    7. Actividades del Comité llevadas a cabo con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN 7 - أنشطة اللجنة المضطلع بها بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Actividades llevadas a cabo con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención UN الخامس - الأنشطة المضطلع بها بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    V. Actividades llevadas a cabo con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN الخامس - الأنشطة المضطلع بها بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    7. Actividades del Comité llevadas a cabo con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN 7 - أنشطة اللجنة المضطلع بها بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Fechas del 32° período de sesiones, del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones para el 33° período de sesiones y del quinto período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención UN تواريخ الدورة الثانية والثلاثين والفريق العامل لما قبل الدورة للدورة الثالثة والثلاثين والدورة الخامسة للفريق العامل المعني بالرسائل بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    Actividades llevadas a cabo con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención UN الخامس - الأنشطة المضطلع بها في إطار البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    En lo que respecta al mecanismo para presentar denuncias con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención, ante todo se agotan los remedios internos, siendo el remedio interno más alto el Tribunal Supremo. UN وبالنسبة للجوء إلى آلية تقديم الشكاوى وفقاً للبروتوكول الاختياري للاتفاقية يتعيّن أولاً استنفاد سُبل المعالجة المحلية واللجوء في نهاية المطاف إلى المحكمة العليا.
    3. El Comité recuerda al Estado parte que estas observaciones finales deben interpretarse conjuntamente con las que el Comité aprobó el mismo día en relación con el informe inicial presentado por el Estado parte con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados (CRC/C/OPAC/MDA/CO/1). UN 3- وتذّكر اللجنة الدولة الطرف بأنه ينبغي قراءة هذه الملاحظات الختامية بالاقتران مع ملاحظاتها الختامية المعتمدة في 30 كانون الثاني/يناير 2009 بشأن التقرير الأولي للدولة الطرف عن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة (CRC/C/MDA/OPAC/CO/1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus